阿Q正傳有多好? |
送交者: 馮竹 2003年07月31日10:28:08 於 [天下論壇] 發送悄悄話 |
人人都說,魯迅的阿Q正傳,是魯迅作品中最好的.我曾見一評論,說此書非常之差.該評論說,僅僅從取名字,選這Q字,就可看出,魯迅很沒文才.魯迅說,他選這英文名字,因為他找不到其他同音的漢字.雖找到[貴桂]兩字,他說,都不適宜.可是,我們卻可找到很多.如鬼,規,歸,跪,櫃,圭,癸,軌,閨,瑰,龜,魁,庫,盔,潰,奎,葵,愧,傀,揆...其次,阿Q這名字,和劇情毫無關係.即使用貴或桂,故事照樣能進行.魯迅卻花很大力氣無病呻吟.人人說,阿Q代表中國鄉下人一個典型,而這鄉下中國人卻有個洋名字,豈不彆扭? 我們知,阿Q後來判了死刑.這是一個杜選故事.以魯迅之才,怎麼會杜選出,國家的死罪犯人沒名沒姓? 該評論文章又說,魯迅文才之差,還表現在他引用歷史典故.其中一個典故,牽連上三國時代的董卓.魯迅說,如果董卓未因貂嬋而死,董會成為聖人.這豈不大繆? 魯迅被捧成文學泰斗.可這泰斗卻不懂中國工業.因為他說,[用三尺三寸寬的木板做的長凳]怎樣怎樣.請看魯迅這句中的[寬]字.20世紀前,中國木匠那能製成這麼寬大的木板?如果我們通融一下,把[寬]改成[長],則又顯出魯迅文才差.因為,一條凳子,叫為長凳或叫為條凳,不在尺寸多少.而魯迅的文字,顯然規定死了,不能多一寸少一寸.天下哪有這種文學? 該評論文還有很多.我僅憑記憶,還有一點農業方面的.說,魯迅的農業知識也很差.他寫阿Q去偷蘿蔔,卻在寫上海市市民的菜園.菜都種在圍牆裡.故阿Q須翻牆,才偷得成.鄉間的農作物,無論是廟產還是非廟產,我們相信,絕不會有圍牆.又,阿Q出發去偷蘿蔔時,明明是初春季節.可奇怪,阿Q看見的所有蔬菜,都已很老了.魯迅為何會用這[老]字,而不用[成熟]?(早栽植的,初春時也可成熟或半成熟)這又反映出,魯迅不但農業知識差,文才也差.魯迅寫阿Q翻牆進去,翻牆出來等等小偷動作,都毫無想像力.半點不像小說.和香港文人金庸(寫的偷)比,簡直是小巫見大巫. 這樣一位平凡的文人,竟然成了中國文學泰斗,這和要憑共產主義來超英趕美,是一個現像. |
|
|
|
實用資訊 | |