当年我读《临江之麋》时很反感,觉得人家是在说我
当年我读《临江之麋》时很反感,觉得人家是在说我
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
临江之麋
临江①之人,畋②得麋麑③,畜④之。入门,群犬垂涎⑤,扬尾⑥皆⑦来。其人怒。怛⑧之。自
是⑨日⑩抱就⑪犬,习示之⑫,使勿动,稍⑬使与之戏。积久,犬皆⑭如⑮人意。麋麑稍大,
忘己之麋也,以为犬良⑯我友,抵触偃仆⑰,益⑱狎⑲。犬畏主人,与之俯仰⑳甚(21)善(22),
然时啖其舌(23)。三年,麋出门,见外犬在道甚众(24),走(25)欲与为戏。外犬见而喜
且怒(26),共(27)杀食之,狼藉(28)道上。麋至死不悟(29)。
注释
● ①临江:今江西省樟树市
● ②畋(tián): 打猎。
● ③麋(mí)麑(ní):麋鹿。麋,一种小型鹿类。麑,古书上指小鹿。
● ④畜(xù):饲养。
● ⑤垂涎:流口水。
● ⑥扬尾:摇尾巴。
● ⑦皆:都。
● ⑧怛(dá):惊吓,呵斥。
● ⑨自是:从此。自:从。是:这。
● ⑩日:天天、每天。
● ⑪就:接近。
● ⑫习示之:让狗看熟了。习:熟悉(也可作“经常”理解)。之:代词,指群犬。
● ⑬稍:渐渐,逐渐。
● ⑭皆:都。
● ⑮如:依照。
● ⑯良:的确。
● ⑰抵触偃(yǎn)仆:碰撞翻滚。抵触,相互亲近地碰撞。偃仆:放倒。
● ⑱益:更加。
● ⑲狎:态度亲近而不庄重。
● ⑳俯仰:周旋,应付。
● (21)甚:很。
● (22)善:友好,友善。
● (23)然时啖其舌:然:表转折。时:经常,常常。啖其舌:舔它自己的舌头(想吃麋鹿)。啖:吃,这里的
意思是"舔"的意思。其:自己的。
● (24)众:众多。
● (25)走:跑(过去)。
● (26)喜且怒:既高兴又恼火。
● (27)共:一起。
● (28)狼藉:散乱,这里指尸体散乱不整。
● (29)悟:明白。
译文
临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,都摇
着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。从此主人每天都抱着小鹿接近狗,让狗看
熟了,使狗不伤害它。
后来
又逐渐让狗和小鹿在一起玩耍。时间长了,那些狗也都按照主人的意愿做了。麋鹿逐渐
长大,忘记了自己是麋,以为狗真的是自己的朋友,时常和狗互相碰撞在地上打滚,越来
越亲近。狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但时常地舔自己的嘴唇。多年之后
,鹿走出家门,看见外面的很多狗在路上,跑过去想跟狗玩耍。这群野狗见了鹿既高兴又
愤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉。鹿到死也不明白自己死的原因。
寓意
作者对封建守旧势力及其爪牙深恶痛绝,采用寓言的形式,对他们进行辛辣的讽刺和深
刻的揭露。作者通过这则寓言尖锐地讽刺了那些倚仗权贵而得意忘形的小人物,指出他
们必败的命运。也讽刺了那些无自知之明、认敌为友、结果招致灭亡的人。
"至死不悟"四个字,既表达了作者的厌恶之情,也勾画出麋的可怜与可悲.这则寓言故
事在写法上突出的是细致逼真的细节描写和心理描写,如"外犬见而喜且怒",用拟人的
笔触刻画犬的心理活动.。
麋至死不悟的原因是:
它忘却了自己的种群本性,而且在养尊处优的情况下没有学会区分敌我。
寓言分析
寓言往往是先叙述寓言故事,然后加以评论,使用比喻,夸张,拟人等手法,借助动物、
植物或人们相关的事例,来讽刺或揭露某些社会现象、做人之理,给人启示或教育。柳宗
元的这篇寓言则要你用心思考方能领会其含义。
寓言描写了麋仗主人的宠势而傲“内犬”,最终落得个被“外犬”“共杀食之”的悲惨结局。
影射了那些无才无德、依势放纵、恃宠而骄的奴才,讽刺了他们的悲惨命运。也讽刺了
那些无自知之明,认敌为友,结果招致灭亡的人。
习题答案
1、解释下列加粗的词
1)畋得麋麑,畜之 畜:饲养
2)扬尾皆来 皆:都
3)自是日抱就犬 是:此;这
2、用现代汉语翻译下列句子
1)麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友。
麋鹿逐渐长大,忘记了自己是麋,以为狗真的是自己的朋友。
2)见外犬在道甚众,走欲与为戏。
看见外面的很多狗在路上,跑过去想跟狗玩耍。
3、你认为麋的主人做法好不好?
主人的本意是好的,想让麋与狗亲近,使狗不伤害它,可最终却害死了它。
4、麋为什么会被外犬吃掉?
忘记了自己是麋,认为所有的狗都不会吃它。[1]
5.“外犬见而喜且怒 ”的原因是什么?
既高兴它走近,可以吃掉他,而又愤怒它冒犯自己。
参考资料1. 《赢在暑假·语文·七年级·人教版》第79页
词条标签:
文言文 , 文学作品 , 文学 , 出版物 , 书籍 , 中国文学
查看妖妖的其他作品点此
http://bbs.creaders.net/tea/bbsviewer.php?trd_id=1241164
東窗集