设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:纳川
万维读者网 > 天下论坛 > 帖子
浅谈“屄”和“逼”
送交者: 麻辣搁笔 2025年08月03日20:58:42 于 [天下论坛] 发送悄悄话

这些年经常听到脱口秀网红和自媒体up主口中说出屄字,如牛屄,傻屄等等。屄字,定义为雌性生殖器。该字在明清旧体白话文小说里出现得挺频繁,并不罕见。何时何地被改换为“逼”字的?据我印象是40来年前从首都北京的文人写的东西开始的。明明是粗话脏字,既然广大人民群众嘴上经常挂着,小说和其它文艺作品里用用也未尝不可,但在社会主义国家的文艺作品里使用,编辑审稿这关就过不了,必须要掩饰一下羞涩或尴尬,于是就像现在网民故意用错别字替代敏感词一样,改用一个同音的“逼”字,就好像不那么脏了,好看多了,就能过审稿关了。

按理说既然已经开了一条缝,可以适可而止了,可是任何细流只要有了排出口,就必然会自己拓展路径。于是继“牛逼”之后,又跟出了“傻逼,装逼,懵逼,逗逼,撕逼,逼格,叨逼叨,……”大量进入文章网帖甚至学术级政治经济评论文章里,自媒体普及之后更是泛滥成灾,屄字脏而逼字就不脏,这是中国大陆人使用这个错别字的逻辑。中华文明的粗鄙化,直接反映在语言上,并不是这个时代才开始的。但是加速粗鄙化的同时还要拉一块错别字来装饰,使之看起来显得稍微雅观些,则是汉字独有的优势。日本人也使用汉字,但是总体上说日文还是属拼音文字。日语中当然有表示女人生殖器的词,但是他们不把这词用在公共言论场合做其它指代,更不会用一个同音错别字来代替,因为表音不表义的假名无法承担这个功能。

唉!现代汉语在中国大陆被污染得实在不像话!这里的屄换逼只是数百分之一例。台湾国语虽然也有不少口头脏话,但是台湾人不会用错别字来代替脏字以显文字清洁,更不会把脏字改换定义以至于滥用到无远弗界的地步,比如大陆人说的“牛屄”,含义拓展得几乎找不到明确外延边界,并且还在继续扩展。

有没有什么办纠正呢?我看没办法 。

0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制