設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:納川
萬維讀者網 > 天下論壇 > 帖子
統一後的國號之一、名正言順性
送交者: 金劍 2020年12月27日01:54:49 於 [天下論壇] 發送悄悄話

統一後的國號之一、名正言順性

前言

兩岸統一該用什麼國號?

這裡所說的統一,不是指“一國兩制”的統一,而是一國一制——民主制的統一。本人不認為“一國兩制”是統一,更要提醒所有的人,一國兩制是分裂而非統一,中國從一九四九年起就實行了一國兩制。

國號是國家大事,國家大事必須理性地討論,首先要排除感情因素。有了感情就很難做到理性,各人有各人的感情,這樣就會沒完沒了地爭吵下去,所以討論大事一定要排除感情因素。我們只討論利益,全體國民利益最大化,用什麼國號對國家民族人民最有利,這才是我們的最高追求。

兩岸統一該用什麼國號?我將從名正言順性、國際法、統一的資格、統一的好處等多個方面來分析。

 

統一後的國號之一、名正言順性

中國人最講究名正言順,那麼用什麼國號才最名正言順呢?

世界上只有兩種國體:有國王的叫Kingdom,沒國王的叫Republic。雖然有的國家沒有用KingdomRepublic的字眼,但也是屬於KingdomRepublic其中的一種,如Empire of Japan是屬於KingdomUnited States of America屬於Republic。這兩種國體是截然對立的。有君主的Kingdom與無君主的Republic囊括了世界上所有的國家。有國王的Kingdom被翻譯成“王國”,沒國王的Republic究竟應該如何翻譯?

 

一、國號中的Republic譯成“民國”最恰當

中國人講名正言順,從它的稱號中應該看出它的國體。

 

A、國號中的Republic表達的是國體而非政體

什麼是國體?表示國家的所屬權,或者叫國家屬性,表示誰是國主。如王國,國家屬於國王的,王是國家之主;民國,國家屬於國民的,民是國家之主。

什麼是政體?政體就是制度,如民主制、獨裁制、共和制等。

國家的名稱——國號,應該完整表達國家的所屬權——國體,或者叫屬性問題,不執着於表達政體,因為國體遠比政體重要,當然要完整表達最重要的成份。當政體與國體有衝突、有重合時,只表達國體。

世界上只有兩種國體,有國王的叫Kingdom,沒國王的叫RepublicKingdom(王國)的國家是屬於“國王”的,是“君主”國體,“君”是國家之“主”、是統治者(這裡沒有貶義),“民”是臣民、是被統治者。Republic與它完全相對立,屬於“民”的國家,是“民主”國體,“民”是國家之“主”、是統治者。淺白地說:王國就是王主國(君主國),民國就是民主國;一個是家天下,一個是公天下;一個王天下,一個民天下。王國競選的是宰相(首相),民國競選的是總統或者主席,宰相上面還有國王才是最大者,總統或者主席就是最大者,上面沒有人了,這一點充分體現了兩種國體的不同。在古裝劇中經常看到,某人大喊“謝主隆恩”,這個“主”就是“君主”——皇上、王上,只在君主國(Kingdom)里才有,而在Republic國里就沒有“謝主隆恩”,因為所有人都是“主”。所以,Republic理應翻譯成與王國相對立的民國。

國體與政體這是兩個不同的概念。“共和”是政體、是制度;而“王國”和“民國”是國體、是屬性,是屬於“王”和“民”之國; “王”與“民”是對立的,是王國就不可能是民國,是民國就不可能是王國。“共和”是政體,王國也可能是共和制,共和制的王國在中文中也可以稱共和國。國家的屬性比政體更加重要,所以國號裡面應該只體現屬性(國體),不體現政體。政體變化性大,如果政體寫入國號,一旦政體變化,國號也得隨之變化,很麻煩。

有一部電視劇叫《走向共和》,講孫中山領導革命黨推動中國走向共和、創建民國。同時,清廷也在朝野的壓力下,搞議會制,用虛君共和的幌子,以避免被革命黨推。結果清廷搞出一個皇族內閣,中國人一看是假共和,大家都倒向革命黨,最終推翻清廷建立民國和真正的共和國。如果當時清廷搞的是真共和,民眾就不一定都支持革命黨了。清廷實行虛君共和後,也是共和國(共和制之國),但還是王國,絕對不是民國,還是“Kingdom Of Qing”,非“Republic Of Qing”,不能更改國號。這說明政體不能寫入國號,只能由國體寫入。

當周厲王亂政被趕跑後,周公和邵公主政,史稱中國最早的“共和制”。如果把政體寫入國號,當時的國號就是“大周共和國”,實際上周朝還是他們姬家的,不是人民的,只是國王不在位而已,所以當時的周朝還是“大周王國”,不是“大周民國”,可以稱“大周共和國”,但不能稱“Republic Of Zhou”,因為它還是“Kingdom Of Zhou”。這就是政體寫入國號造成的混亂。所以說,把政體寫入國號是不準確的。

共和國表達的是共和制、共和制之國,表達的是政體,民國表達的是“民”之國,表達的是國體,這是不同的概念。顯然,民國一定是共和國,共和國不一定是民國,也有王國,共和國究竟是表達民國還是王國,不確定。王國與民國是國體, 既然Kingdom表達的是國體——王國,與之對立的Republic理應表達的也是國體,應該翻譯成表達國體的民國,不能譯成表達政體的共和國。

混亂出自於Republic,它既可以表達政體又可以表達國體,Republic單獨使用,可以表達政體的“共和”、“共和制”、“共和國”等意思,也可以表達國體的“民國”、“公民國”意思,究竟表達什麼?還得從前後語境才能得出結論,這是各種翻譯過程經常碰到的情況。Republic一旦放入國號中,只能表達國體——“民國”,譯成政體的“共和國”是不準確的。“The People's Republic of China”的正確表達是“中華人民民國”。Kingdom就乾淨利索,表達的只是國體——王國,“United Kingdom”表達的是“聯合王國”,不存在翻譯混亂。

 

B、Republic=民國,Republic共和國

(圖1https://ibb.co/GkpZnQ4

(從圖1KingdomRepublic和王國、民國、共和國的關係圖》中,可以看出民國與共和國的差別,民國與Republic完全重合,Republic=民國。民國是藍色區域,王國是黃色與白色區域,共和國是藍色與白色區域。王國與共和國有重疊區域,白色是重疊的區域,白色區域可稱王國或稱共和國,白色區域在英文中不能用Republic表示,只能用Kingdom表示。上圖充分表明:Kingdom=王國,Republic=民國,Republic共和國)。

國號里的Republic是為了區別於Kingdom而使用的名詞。Republic與共和國並非完全等價,卻與民國完全等價,只能翻譯成民國。

共和國的範圍遠比民國大,它包括了所有的“民國”和現在大部分“王國”,如果把政體寫入國號,許多“王國”也可以稱“共和國”(如上面共和時代的大周朝和大清朝),就是說,也有共和制的“王國”存在,但那還是Kingdom(王國),不是Republic之國。“共和國”與“王國”有重疊部分,就容易造成混亂,而“民國”與“王國”沒有重疊部分,Republic之國是為了與Kingdom之國相區分而產生的,既然Kingdom翻譯成王國,那麼Republic理應翻譯成與之對立的名稱——民國,而不能譯成與之有重疊的名稱——共和國,否則無法區分。所以國號里的Republic翻譯成跨越“王國”與“民國”界限的“共和國”是極不準確、極不嚴肅的,它比“人民國”、“民主國”、“公民國”、“公國”的準確性都差很遠。

舉一個形象的例子:共和國、王國、民國的關係非常像中國人、廣東人、河南人這種關係,因為共和國也包括部分王國與全部民國。現在有兩個人,一個廣東人一個河南。問廣東人:你是哪裡人?他說我是廣東。回答得很好。問河南人:你是哪裡人?他說我是中國人甚至說我是地球人。河南人回答對不對?對,但是不準確,是廢話!國號里的Republic翻譯成共和國也是這麼回事。

所以,作為與Kingdom(王國)相區別的Republic,理應翻譯成民國。

就是說,Republic單獨使用,可以表示:“民國”、“共和”、“共和制”、“共和國”等意思,Republic如果放入國號中,只能表示“民國”。共產黨熙熙攘攘一大幫人討論國號,爭來爭去爭了半年之久,連這一點都搞不明白,他們智慧加起來不如孫中山一個人的智慧。

Republic翻譯成“民主國”也是準確的,但是囉嗦。Kingdom都不翻譯成“王主國”,Republic為什麼要翻譯成“民主國”?難道大家不知道Kingdom就是“王主國”、“君主國”嗎?“謝主隆恩”的電視劇看少了?

當然現在許多國家中文上也稱“共和國”,那是人家不怎麼用、不懂中文,大陸人自己翻譯的緣故。兩岸統一後,可以改成“民國”,也可以不用改,就我們稱民國。韓國人的中文也很精通,所以他們自稱“大韓民國”(Republic of Korea),如果我們也稱它為“大韓共和國”,那韓國人會與我們打架。

 

C、國號的混亂是表音文字造成的

國號混亂的源頭在於英語表音文字的詞彙量太少,無法找到準確的名詞。這是文化造成的混亂,不是中國文化造成的,而是英語的文化造成的。是英文Republic一詞多義(多近似義)造成的,如果拋開英文只用中文,就非常明確不混亂。就像Uncle代表你父親所有的男性同輩,包括伯父、舅舅,你看到叔叔叫Uncle可以,如果你一看見Uncle,就不管青紅皂白全叫叔叔,這不就亂了嗎?你看見舅舅,你說是Uncle來了,趕快叫叔叔,你媽非扇你耳光不可。你看見舅舅,你叫Uncle是對的,但是不能叫叔叔。既然用中文,就應該按照中文的的邏輯、中文的標準叫,該叫伯父叫伯父,該叫舅舅的叫舅舅,不能一律叫叔叔,因為你是在用中文而不是用英文。並不是中國人無聊地製造出這些沒用的名詞,中國是人情社會,在實際交往中需要這些精確的名詞。

中文是表意文字,詞彙很廣泛、很準確;英文是表音文字,造不出那麼多有需要的準確名詞,只能含糊了事。這種含糊和詞彙量少的毛病,限制了智力發展。現在,共產主義在大陸都沒人信,在香港台灣更沒人信了,而美國等國還被安提法等左派的共產主義旗號所矇騙,這與表音文字詞彙量狹窄容易產生傻白甜有關,共產主義理論也是西方文化結出來的果子。

由此可見,國號里的Republic翻譯成“民國”才是最準確、最名正言順的。中文的詞彙非常寬廣,但是在中文詞庫里找不到一個比“民國”更加合適的詞。其實Republic不應該同時表達“共和”、“共和制”、“共和國”、“民國”這些相似的意思,這樣容易造成混亂。是英文詞彙狹窄,無法找到一個更合適的詞,只得用Republic來湊合着表達“民國”。中文是世界上唯一的表意文字,能把問題、意思表達得非常清楚、準確,足見中文更加高明、更加優秀。中文裡以前沒有“民國”一詞,需要的時候一下子就造出來了,而且表達得非常準確,這就是中文利害之處。

 

二、人民一詞加入國號中極不嚴肅且有害

當中共奪取政權時,前面已經有“中華民國”了,中共在斯大林的壓迫下,來不及等待到中華民國垮台就自行篡建國號,南方的“民國”還存在,於是中共用“共和國”,由於在英文裡“民國”與“共和國”是一個詞,只好在“共和國”前面再加上“人民”二字,變成“人民共和國”。那麼這就出狀況了,既然“共和國”就是“民國”,“民已經包涵人民、國民和公民了,再加上人民二字就顯得多餘、囉嗦和衝突!“人民”與“共和”意思上重疊,還不如中文就叫“人民國”,再另行討論英文的表達方式。

 

A、人民一詞造成分裂、不平等與窩裡鬥

人民是有階級性的,不適合用於以公民為自然人基本身份的國度。既然稱“人民共和國”或者“人民民國”,那麼有人民就必定有敵人,誰是人民?誰是敵人?如何鑑定?太子黨是人民或者高民,否則就是非人民或者低民?是不是“人民”與“非人民”的經濟、政治地位不一樣?“非人民”就不用納稅?或者“人民”不用納稅?最好是只有人民能納稅公民不能納稅,在加油站加油拿出公民證,油價只是一半,人民證加油原價,因為油價的一半是稅收吃掉的。非人民不納稅,多好!

人民是階級概念,帶有敵我意識,把這種帶有敵我意識的詞加入國號中,會造成國民身份的不平等,無端把自己的國民分成兩種對立階級,造成混亂、敵對和仇殺等等窩裡鬥,從而毀了這個國家。國家怕外來侵略,更怕窩裡鬥,沒有窩裡鬥,外來侵略不會成功;嚴重的窩裡鬥,即使沒有侵略也會滅亡。孟子曰:“夫人必自侮,然後人侮之;家必自毀,而後人毀之;國必自伐,而後人伐之。”所以說階級鬥爭窩裡鬥是國家毀滅的根源,所謂“人民共和國”或者“人民民國”不但有點不倫不類,而且後果非常嚴重,容易造成窩裡鬥。“人民”二字絕對不應該加在國號里。

此外,國籍是不能隨便取消的,即使不是人民也不能取消國籍,哪還要在國號裏白白地加上人民這兩個沒用的字幹什麼?當某個人不是人民的時候,就可能被認為(或者自認為)是敵人,他是公民又無法趕走他,在自己的國家裡自添無法驅除的敵人,這是自毀長城的作法,愚蠢之極。

國家需要長期性,國號應該打算使用的時間越長越好,而階級鬥爭最好是短期的、暫時的,國家最終需要安定和團結,不能把短期的、暫時的詞用在國號里,不能用階級鬥爭含義的國號綁架了國家,否則將來不需要階級鬥爭的時候是不是還要改國號呢?所以國號考慮越久越遠越好。共產黨也說共產主義社會裡沒有階級鬥爭,階級鬥爭只是個過渡期,只是手段不是目的。那麼代表階級鬥爭的人民二字從一開始就不應該包涵在作為目的國號里。人民的概念還容易造成分裂和敵對的階級鬥爭,階級鬥爭就是分裂民族,這是對國家最不利的,所以“人民”不應該在國號里保留,以致沒完沒了地斗下去。

 

B、人民共和國是無主之國

有一個關於文革的笑話:售貨員與顧客吵架,顧客指責售貨員:“你帶着‘為人民服務’的牌子,為什麼不為人民服務、愛理不理的?”售貨員說:“你是人民嗎?”一句話就把顧客咽住了,因為沒有人是人民,你拿不出人民證,包括你、我、他和所有的人,中共也沒有提供人民證,它開不出來。中華人民共和國其實是個無主之國!

2018年1月20日大陸媒體報道:“近日,一段被曝光的視頻顯示,在成都市永寧鎮人民政府值班室內,有群眾反映飲用水相關問題,天王社區黨總支書記周旭在接待過程中對群眾稱,‘為人民服務不是為公民服務,你不是人民’,引發廣泛輿論關注。視頻中,周旭用5分鐘給來訪群眾講解‘公民’與‘人民’的區別,不時翹着二郎腿,態度隨意,並得意稱‘你監督不到我’。”

不過,取笑涉事幹部周旭沒知識沒文化、邏輯混亂,是沒有道理的。其實,周書記是真正的明白人——公民不是人民,這是鐵的事實,邏輯一點不混亂,糊塗的只是我們自認為是人民的人。周書記能承認我們是公民已經不錯了,只是周書記太狂妄了,他用5分苦口婆心地泄露了中華人民共和國的最核心機密。毛當年說中國人民站起來了,原來是人民站了起來公民跪了下去(沒有人站起來,卻黑壓壓地跪下去),毛騙了我們幾十年,毛的巨大謊言就這麼輕易給一句“為人民服務不是為公民服務”破了。周書記得小心,當家大老闆要治你“泄露國家機密罪”,是可以判無期的。

周書記所不知道的是,大家都知道這個秘密,只是多數人假裝把公民當人民而已,周書記並不聰明不用賣弄。其實,在中共的眼裡,我們連公民都不是,只是居民,只有居民身份證,沒有公民身份證,只有居住權,公民權屬於恩賜。周書記還把我們當公民,周書記心太好,感動中國了。

如果有人民身份證,那麼,某人昨天不是人民,今天變成人民了,是不是得給他換身份證?某人今天是人民,明天不是時,是不是又要給他換身份證?估計光換身份證還不行,還得臉上刻字,還不能帶口罩,否則,認不出來,混入人民中來怎麼辦?可見,人民身份證操作起來不容易。

也可能是因為操作困難,一直以來,中共不給大陸人造“人民身份證”,只給居民身份證,可以說在大陸沒有人民。既然叫人民共和國,而這個國里又沒有人民,沒有人是人民共和國的主人,中華人民共和國是個無主之國!大陸為什麼貪腐如此猖獗,主要是因為這是無主國,拿國家財產是拿無主財產,誰有能力誰拿,誰方便誰拿。

一般而言,人民是個政治概念,是相對敵人而言的。公民則是個法律概念,以有無國籍做區別。人民這種帶有敵我意識的詞加入國號中很不恰當,又沒有實施的可行性,造成人民共和國是無主之國。而民國里的民就是公民,沒有階級概念。前面講過:民國的民是國家之主,民國就是民主國,是有主之國。

 

三、“中華民國”四平八穩簡潔乾淨鏗鏘有力氣勢如虹。

綜上所述,“中華人民共和國”中的“共和國”既是不準確的譯法,又加入了含有敵我矛盾窩裡鬥的“人民”二字,還是無主之國,這樣的國號真是名不正言不順,很不吉利。

這個國號還無端多出三個字,長75%,而且不對稱,費紙,念起來費時散漫無力,念完了氣也沒了。中文幾乎就沒有七字的詞,七字詞的“中華人民共和國”七拐八拐、七上八下、七零八落、七亂八糟、七嘴八舌、橫七豎八、七拼八湊、雜七雜八、烏七八糟,體現了亂、不穩、散漫、不對稱、不合時宜。

“中華民國”簡潔、對稱,四平八穩,念起來鏗鏘有力。中文以四字詞為最多最穩當,成語中四字詞占了多數,中華民國必能國運長久、四通八達。中共花盡渾身解數也只能讓中華民國敗而不亡。

當然不能看見廟號就膜拜,朝鮮號稱“朝鮮民主主義人民共和國”,那裡有“民主”嗎?有“共和”嗎?有“人民”嗎?它的正確名稱應該叫“朝鮮奴隸國”,那裡真的是奴隸社會。“大韓民國”的百姓生活很好,而“朝鮮民主主義人民共和國”百姓的生活異常艱難困苦,前者幹活一天相當於後者幹活半年,這與他們的國號是有關係的。“朝鮮民主主義人民共和國”是個怪國號,“人民”就已經代表“共和”與“民主主義”了,還把這些都堆上去,讓這些元素在上面重疊、衝突、內耗,難怪這個國家這麼死,是國號造成的!這裡再次體現了名正言順的利害。“大韓民國”乾淨利落,多爽!

現在有人想把Republic翻譯成民主國,如所謂的“台灣民主國”。可以,但是還是不好,因為Kingdom從來都沒有翻譯成“王主國”,Republic何必翻譯成“民主國”?在中文的語境中也顯得囉嗦,不符合中文習慣用法。就如“張家”、“李家”從來就沒有叫做“張主家”、“李主家”一樣,誰都知道“李家”就是“李主家”。

即使是用“中華民主國”、“中華人民國”、“中華共和國”、“中華國”等國號,都比“中華人民共和國”強,但是都不如“中華民國”。

相對於其它國號而言,“中華民國”優勢非常大,不但名正言順,而且四平八穩、簡潔乾淨、鏗鏘有力、氣勢如虹。

 

四、用民國的國號能在一定程度上治貪

到目前為此,大陸的多數人都不知道“共和”與“共和國”是什麼意思。不少人甚至理解成“共和國”與共產黨有什麼關聯,因為都有一個“共”字。由此可見Republic翻譯成“共和國”容易造成混亂,容易被偷梁換柱。為了防止大陸人民知道“Republic”就是“民國”,中共作足了功夫。“中華民國”的英文是“Republic Of China”,我們大陸人,甚至大學畢業了都不知道,真是悲哀,中共防範老百姓達到空前絕後的程度。

大陸貪污如此盛行,當官的對百姓橫眉冷對和隨意盤剝欺壓,這與使用“共和國”這個國號有關係。由於“共和國”也有一個“共”字,當官的錯以為(或者有間曲解)他們共產黨才是國家主人,他們要向共產黨負責,造成“國家的主人拿國家財產也無可厚非”的貪污合理化理念,他們認為百姓是他們統治的對象,隨便欺壓。如果使用“民國”的國號,大家都知道國家是“民”的國家,“民”是國家的主人,要向“民”負責,當官的有一點點敬畏之心,很多問題不治而愈。所有的問題都是人心的問題,治理從心上下手,才能治到根。所以“中華民國”的國號是治理貪污的妙藥。

為人民服務不是為公民服務”也是貪污合理化理念,這些理念一直滋長在許多官員心目中,只是周書記一時的賣弄泄露出來而已,他泄露官員們心知肚明的國家機密。在人民共和國的國度里,又沒有人民身份證,也就是人民共和國裡面沒有人民、沒有主人,是個無主之國,當然方便貪污。民國與王國相對立,國家是“民”的而不是“王”的,只要是“民”無論股民P民都是國家的主人,當然能消滅人民共和國國號的貪污合理化理念,能從根子上治貪。

 

五、毛與中共後悔改了國號

中華民國成立之初,經過了非常偉大與艱難的歷程,特別是抗戰,非常艱苦卓絕,最終勝利。說明這個國號非常有功,非常有歷史意義。當時中華民國所處的險惡境況,是諸多因素造成的,特別是外來民族——日本的侵略,中華民國當時是農業國,日本是軍事強國,中華民國能打贏這場戰爭,功勞非常大,對中華民族的貢獻非常之大。中共對這個國家進行污衊,說什麼“萬惡的舊社會”,而當時中華民國所有的混亂中,中共的因素最大最多。如果當時是中華人民共和國、是共產黨領導,根本打不贏這場戰爭,因為中共的階級鬥爭造成的民族內部分裂與混亂非常慘烈,非常不利於需要民族團結的民族保衛戰。從這個角度來看,也是應該使用中華民國的國號。

當年,汪精衛在日本人的支持下都不敢篡改中華民國的國號,他的秘書兼徒弟——毛澤東卻在斯大林的指示下改了國號。內戰後期,毛澤東還不想那麼早建立國號,他想把南方的國民政府消滅了再盜用中華民國的國號,是斯大林逼中共儘早成立新的國家,斯大林說國號都不敢改還搞革命幹什麼?1965年,法國共產黨《人道報》採訪毛,問有什麼事情感到很後悔?毛回答不該改了國號(辛灝年演講)。對於中共來說,更改國號是最愚蠢不過的決定,它把自己定義成一個篡國者的地位,它竟然顛覆了一個第一、第二次世界大戰的戰勝國,中日戰爭的戰勝國和亞洲第一個民主共和制之國,安理會創始國及常任理事國。

如果中共繼續沿用中華民國的國號,統一台灣更加正當和容易,還能減少敵人和矇騙世界,並能掛上中共夢寐以求的中華民國的種種榮耀。中共在斯大林的壓迫下狂妄地更改國號,毛後來後悔了,共產黨現在也明白了,鄧小平說:“兩岸和談,什麼都可以談,國號都可以談。”奧秘就在這裡——中共也需要中華民國這個國號。我們更應該明白,憲法比國號更重要,鄧說國號可以談,沒說憲法可以談。

其實當時中國人(包括許多中共黨員在內)對“中華民國”還是很留戀的,毛也想盜用“中華民國”的國號,斯大林大怒“國號都不敢改還搞革命幹什麼?”。當中共確立“中華人民共和國”為國號後,還加上一句“簡稱中華民國”這個奇怪的動作。周恩來在人大會上解釋說:“中華民國叫了三十八年了,一下子換了,...人不能接受,所以我們許可簡稱中華民國(注1)。”真是世間奇聞啊,簡稱“中國”還不夠,還要簡稱“中華民國”——那個被他們污衊為“萬惡舊社會”、那個在南方還存在的國號,可見共產黨是多麼心虛、“中華民國”是多麼深得人心。也難怪,中國從清朝的滅頂之災中站起來,又打敗了日本,廢除了所有的不平等條約,當上聯合國安理會常任理事國,全是中華民國的功勞,“多難興邦”,“多難”已過,正要“興邦”,眼見中國人的強國夢要實現了,卻被自己人滅了,國人的心中捨不得啊。中共留着國號簡稱,而且與另一個被它打跑的政權相同,徒增世間笑柄,也可見中共是土包子,連這麼簡單的法律漏洞都搞不明白,最後是幾個投奔中共的懂法律的人解救了中共的這個政治笑柄,“(簡稱中華民國)”這幾個字才沒有出現在正式立國的文件上。

 

六、中共用“新民主主義”騙得江山

中共這個國號“簡稱”的動作,充分說明了,中共如果以“推翻中華民國”為口號進行造反,連中共的黨徒都無法聚集;如果以“實現共產主義”為口號進行暴亂,沒有多少國人會跟隨。於是毛用的是“打倒國民黨獨裁、打倒國民黨腐敗、建立新民主主義”為口號,欺騙天下蒼生。“賊喊捉賊”是中共屢試不爽的賊法,無論過去、現在和將來(如果它有將來的話)都是如此。中共罵國民黨獨裁,其實中共比國民黨獨裁千倍;中共罵國民黨腐敗,中共比國民黨腐敗萬倍。當中國人拋頭顱灑熱血艱難抗日之時、連軍統都莊嚴承諾“不勝利不結婚”之時,中共領導人都在忙着進行最無恥的換老婆,這不就是腐敗嗎?現在的太子黨多數都是二奶三奶甚至五六奶所生,他們本身就是腐敗結果。中共高呼建立“新民主主義”,中共上台後,從來沒有搞過一天“新民主主義”,搞的是“新獨裁主義”。以前舊獨裁是皇帝一人獨裁,中共的新獨裁是一黨獨裁,最後集中到毛那裡自己獨裁。那八個所謂的民主黨派只是花瓶黨,成了共產黨的應聲蟲和打手黨。毛澤東很陰,所以中共一直感恩毛,是因為毛想出了這麼一個陰招,才打敗國民黨,中共上台真不容易啊,不用陰謀詭計根本沒機會。對於國民黨來,只是不執政和逃跑而已,最可憐的是我們的民族,被中共糟蹋了。

對於兩岸統一,中共可能提出一個新的國號“中華共和國”,由於它的英文書寫與“中華民國”一致,這對於一些人來說可能有誘惑。這樣中共在國際上可以盜用“中華民國”的國號,繼承“中華民國”的種種榮譽與好處,矇騙世界;中共對內還可以欺騙人民說“中華民國是萬惡的舊社會,已經滅亡”。中共兩頭通吃。記住,別信中共的那套,要統一就用“中華民國”的國號與憲法,別的什麼都不要。

 

1:中華人民共和國簡稱中華民國

http://tieba.baidu.com/p/1113067631

 

金劍

20191212日星期四

20201227日星期日 修改

 


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2019: 毛主席:愚民而治之最高峰。
2019: 台灣反滲透法聽說是美國指使民進黨訂定
2018: 新年寄語:雙重波瀾壯闊+修昔陷阱
2018: 華為的狼文化又累死一個36歲工程師
2017: 耶誕節在中國早已變質,美國人有這麼荒
2017: 中美都說自己贏了朝鮮戰爭
2016: 106.大悲心依第八識心而生
2016: 溪谷閒人:談中國風雲人物馬雲
2015: 從文化革命到文化大革命看建國初17年文
2015: 馬英九炮轟空心菜:兩岸政策3天就變