ZT Aimee Herd (June 4, 2008)緬甸基督徒在風災悲劇中尋求復興 |
送交者: joyking 2008年06月05日09:57:26 於 [彩虹之約] 發送悄悄話 |
分類:部落分享2008/06/05 06:35Myanmar's Christians Look for Revival in the Midst of Cyclone Tragedy 緬甸基督徒在風災悲劇中尋求復興 Aimee Herd (June 4, 2008) Even Buddhists are beginning to open their hearts to the Gospel. 即使是佛教徒也開始對福音敞開 ( Myanmar )—As the government and military in Myanmar (also known as Burma ) is finally beginning to allow other countries, such as the United States , to provide relief and aid to the country's cyclone victims, God has already been at work. (Photo: CWN/CBN) A CBN video shows orphans praying and praising God for protecting them during Cyclone Nargis' devastation. They are just one of many stories of survival coming from the storm-ravaged area. One woman shares how the Lord kept her home from being destroyed by a neighboring church, which had begun swaying in the overpowering winds at midnight. "I prayed to God to send His angels to protect us," she said. "He gave me the verse in Nahum 1:7-'The Lord is good, a refuge in times of trouble for those who trust in Him.' I believe the angels stretched their big wings to keep the big church from falling in the direction of our house." 一位婦女分享主如何保護她的房子在午夜風災中免於毀損。「我求 神拆派祂的天使來保護我們,神給我一個聖經節:耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得那些投靠他的人。(那鴻書一7)」「我相信天使們揮動其大能的翅膀保護我的房子。」 In addition to several miraculous accounts, is a surmounting fire of revival spreading throughout the nation; among Christians and non-Christians alike. 除了許多的神蹟外,復興的火焰正在這個國家蔓延,包括基督徒與非基督徒。 Explaining that the cyclone's name, Nargis, means "snake," Pastor Steven Len Piang says he feels "this is a wakeup call to all Christians, especially to the Karen tribe who is the biggest Christian tribe in Myanmar and the first recipients of the Gospel." Steven Len Piang 牧師解釋這個熱帶氣旋的名字"Nargis"的意思是"蛇",牧師感覺這次風災是對所有基督徒的起床號,特別是對於Karen這個部落,她是緬甸最大也是最早接受基督教的部落。 Many seem to be hearing that call, evidenced by the doors opening for the spread of the Gospel, which weren't open before. David Vunga, director of the Myanmar Center for Church Planting, told CBN News, "We went to this village with 500 families all Buddhists," he began. "My dad had the privilege to preach about the living God and that He is sovereign. It was the first time that a Christian preached in their village. They begin to see a different light and they see that Christians are a loving people and care for their well-being." For all of Junta's efforts to keep any Christian influence from coming into Myanmar , they cannot stop what God has already set in motion within Burma , by His Spirit. To watch the CBN News report on video, and to read the full story, follow the link provided. Source: Lucille Miranda – CWN, CBN News |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2007: | I didn't 認識到自己是個罪人 when I m | |
2007: | 解密有全職太太的婚姻離婚率低,答謝出 | |
2006: | 再和你分享一點讀經的前提。 | |
2006: | 這些題目對你來說的確是太難了。 | |
2003: | ZT:特殊創造論與神導進化論簡介 | |
2003: | 投靠他的人有福了! | |