设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:奇异恩典
万维读者网 > 彩虹之约 > 帖子
nngzh:【解经书介绍】【马太福音】【NICNT】【R.T.Franc
送交者: nngzh 2011年01月05日21:44:59 于 [彩虹之约] 发送悄悄话

(本文译自 JETS 51/4 (December2008) 842-845页)

 

 

The Gospel of Mattew.  By R. T. France.  NICNT.  Grand Radids: Eardmans, 2007, lxiv +1169 pp., $65.00

 

如果你想认真研读《马太福音》的话,那么这部《马太福音》的释经书一定会给你极大的帮助。

 

这部《马太福音》释经书的作者是华莱斯大学(the University of Wales)宗教与神学研究系的资深荣誉研究员弗朗斯(R.T.France)。作为著名的《马太福音》的专题研究人员,弗朗斯将其全部的学术生涯浸淫于《马太福音》达几十年之久,此间,他已经出版过许多关于《马太福音》的专著,比如,《耶稣与旧约》(London: Thndale, 1971);为丁道尔(Tyndale)新约注释系列所著的相对简短的《马太福音解经》(Grand Rapids: Eerdmans, 1985);以及一本导论性著作:《马太福音:福音家和教师》(Grand Rapids: Zondervan, 1989)。

 

而这部最近出版【注释一】的《马太福音》释经书,可以说是弗朗斯集数十年《马太福音》研究之大成与精粹的精心之作,因此必将成为《马太福音》最佳学术释经专著之一。

 

如果你大致浏览一下本书的内容,你马上就会发现,本书一个鲜明的特点是,其他辅助的部分(导言、索引、书目等)所占的篇幅都被大大地压缩了,而全书绝大部分的篇幅都被用于本书的主要任务 - 释经 - 上。

 

比如,弗朗斯开列的所引用过的书目的清单(Bibliography)大约只有25页。其导论部分相对而言也是非常简短,只有22页。本书的结束部分(包括当代《马太福音》相关书籍的作者索引、主题索引和古文献的索引等),大约有50页。除去这些,本书实际释经的部分的内容达到了1100页。

 

弗朗斯之所以这样做,是因为作者要坚持他自己的释经原则。弗朗斯一直坚持,象本书这样的释经性的解经书(exegetical commentary),其释经过程应该在尽量精确地解释经文原意的基础上发掘经文的现实指导意义来进行,而不是使用经文来佐证一些即有的观点(第一页)。

 

弗朗斯在本书前言(preface)中指出,他自己所遵循的一个主要原则就是,要把马太福音的章、节、字词的解释都置于整本书的叙述语境(the overall narative flow)中,从而避免只见树木不见森林的偏颇。(p. xviii)。对于每个小的段落,在讨论具体一节的经文之前,作者一定先将这个段落做一整体的介绍。

 

弗朗斯在本注释书中使用了他自己对马太福音的翻译作为注释的依据,他的翻译的突出的特点是使用了现代的俗语(contemporary idiom)而且非常清楚,但在文字上没有过多地考究。

 

弗朗斯通常的做法都是在介绍其他著作,包括他自己1985年的作品之前,先为各个段落写出一个大纲。因此,读者就不会以为现在我们所看到的版本,只是以前某些观点的修正或改写。

 

弗朗斯的导言中介绍了一个全书的结构大纲。这个大纲是以加利利-犹大的地理位置、主耶稣的讲论、“应验格式”以及书的出处(the provenance of the book)等作为分段的依据。弗朗斯也讨论了其他的大纲,但选择了马太福音所采用的地理位置的自然架构。这个以地理位置为架构的行文特色在马可福音中更加鲜明。

 

依据这个大纲,马太福音所展示的耶稣是来自北方的先知,却在南部的都城耶路撒冷被宗教领袖们拒绝并杀害。复活后,又在加利利将新的使命交托给他的跟随者。

 

弗朗斯所采用的大纲如下:

 

  I.       介绍基督(1:1-4:1)

  II.      加利利:基督的道与行为(4:12-16:20)

  III.     从加利利到耶路撒冷:基督预备受难(16:21-20:34)

  IV.      耶路撒冷:基督在圣城所面临的逼迫(21:1-25:46)

  V.       耶路撒冷:基督的受难与复活(26:1-28:15)

  VI.      加利利:基督的大使命(28:16-20)

 

尽管马太福音全书的地理因素不应该被忽略,但不少读者对依据地理位置进行分段,因此把单单5节(最后一部分)的段落作为一个与其他包括几章、十几章内容的段落并列对待,总觉得不太恰当。还有读者对弗朗斯的大纲中,突出主的讲论以及突出从讲论到紧随其后之叙述的语言格式是否恰当,都有疑问。

 

对于马太福音中主的五大段讲道的内容,弗朗斯认为这些讲道是耶稣在不同的时间、地点所说话语按照不同的主题而人为汇编成的选集。弗朗斯认为,《马太福音》中,叙事的安排和耶稣论述的结构都不具有历史性。他的这个观点常常令福音派人士感到不快。

 

弗朗斯认为,马太福音里面主的话语是把散布在马可福音和路加福音中那些主的话语辑录编辑而成。但作者这种观点无疑是将一个非常复杂的问题过于简单化了。这实际上涉及到福音书作为神学和教会对信徒进行激励的历史陈述的文体更大的主题。而这个主题,在弗朗斯的著作中并没有被提及。

 

弗朗斯认为,使徒马太至少这部福音书可能的作者之一,而本福音书是写于叙利亚或巴勒斯坦,福音书写作的时期,正是掌有一定权力的不信基督的犹太人与信基督的犹太人之间的紧张关系不断加强的时期,非常可能是在主后60年底,圣殿还在的时期。

 

《马太福音》所具有的独特而鲜明的旧约引用格式,表明福音书的作者使用“字型解经”(Typological hermeneutic)的趋势.这种引用格式出现的本身,反映了本书是经过精心编辑的,而不是简单的传统“见证”的收集。以弗朗斯来看,这些引用的固定格式,反映了作者(加入就是使徒马太)在他对耶稣和教导和行动所理解的光照下对旧约圣经的思考。

 

但同时,弗朗斯在他的研究中,对于源本批判(source-critical)特别是那些简单归类于Q文件的观点始终保持着一定的距离(page 20-22)。他虽然接受《马太福音》是取材于《马可福音》的观点,但不接受《马太福音》来自马可福音和Q文件的双源理论(Two-Source Theory)。弗朗斯的著作因为受叙述批判(narrative criticism)的影响超过源本批判(source criticism) 和编辑批判(redaction criticism)的影响而广受争议。而这个特点也正是本书与最近出版的其他著名的马太福音释经著作显著不同的地方。

 

希望,下面几个从弗朗斯的著作中选出来的例子可以让我们领略他的释经的思路和特色。

 

马太福音2:23非常肯定地说,约瑟定居拿撒勒是为要应验旧约关于基督要被称为“拿撒勒人”的预言。但到底在旧约什么地方有这个语言,是《马太福音》中众所周知的难题。弗朗斯用了大约五页的篇幅(91-95页)来仔细解释这节经文并考究了各种对这节经文的解释。最后,他的结论是,最让人动心的解释,是福音书的作者的头脑中想到的先知所期盼(比如撒迦利亚书9-14章;以赛亚书49:7;52:13-53:12;参考诗篇22:69,约翰福音7:27)的弥赛亚是一个被弃绝的无名小卒,而被称为“拿撒勒人”恰好就是“无名小卒”的最好表达(参考约翰福音1:46拿但业对拿撒勒的态度)。在弗朗斯以前,也有人考虑过这个证据,并得到非常类似的结论。但弗朗斯的讨论是非常独特的,因为他在介绍这种接受后,坦率地承认这个说法有太大的模糊性,同时承认,对于这个问题,以现有资料而言,是无法给出令所有人满意的答案的。不用巧妙的说辞来夸大某些有利于自己的证据而愿意承认自己结论的局限,这是一位成熟学者的表现。

 

在读这篇书评的读者可能会对关心弗朗斯对其他一些马太福音著名难点是如何解释。篇幅所限,只能略举几个例子。

 

马太福音第五到第七章是被作为“对门徒的讲道”,或者是对于那些委身于神的国度的信徒的“生活指南”,也被称为独特的“弥撒亚宣言”的“官方”版本(153-156页)。

 

彼得就是耶稣要把他的教会建立在其上的“基石”(16:18),虽然这节经文没有提到谁是彼得的继承人(621-623页)。

 

16:19和18:18两节中的动词所采用的不同寻常的“迂回式将来完成式的被动语态”(future perfect passive periphrastice verbal),不是通常意义上的将来式的被动语态,而是表明,天上所做的“捆绑”与“释放”的决定的优先性。因此,合理的推论是,这些经文并不是说,神要为彼得的决定背书,而是彼得的决定受神的带领。

 

21:43所提到的神的国所赐给的对象,既不是新的领导集团(就是说,作为基督的门徒取代现在的犹太人的公会),也不是外邦人,而是由满足那些神所建立的葡萄园的条件的犹太人和外邦人共同组成的那群人(816-817页)。

 

对于马太福音24:29-31,弗朗斯认为,这不是在描述耶稣再来或者世界末日的景象,而是描绘的耶路撒冷城被攻破、圣殿被毁灭的景象(919-929页)。对此,许多读者接受弗朗斯对于预言解经方式(hermeneutics of apocalyptic)以及对耶路撒冷在主后70年被毁灭的重要性的强调,但同时,也有不少人对弗朗斯以预言成就派(Preterist)的观点来把24:29-31单单解释为主后70年的事件明确表示反对。

 

如果读了这部释经书,你一定会对弗朗斯陈明证据的清晰、对各种观点的介绍与评估的仔细而简明、以及书中随处可见的令人信服的结论观点感到敬佩。如果我们只说弗朗斯对《马太福音》的研究视野广阔而成果斐然的话,这样的评估并不充分。这部释经书最有益也是最与众不同的地方,是弗朗斯对圣经经文本身不懈的专注。尽管弗朗斯也总结其他人解经的观点,但这些总结总是简明精确。他并没有提供过多的其他资料的引用或过长的引用书单。他的著作的清楚也不是以过多的旁注、罗列的表格、括号引号的引用以及无尽的脚注来实现的。弗朗斯所写的,是一部“马太福音释经”,而不是一部“马太福音释经书的注释”(xix页)。弗朗斯的这部著作理当受到热烈的欢迎。他专注于经文本身而不是其他的事情的榜样,应该被所有立志于让基督的教会受益的学术性圣经注释书籍所效法。

 

大卫-特纳(David L. Turner)

Grand Rapids Theological Seminary, Grand Rapids, MI

0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制