设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:奇异恩典
万维读者网 > 彩虹之约 > 帖子
赠别:古诗英译与再创作
送交者: 新民 2004年04月06日07:03:50 于 [彩虹之约] 发送悄悄话

古诗英译与再创作

新民

杜牧: 赠别二首之二

多情却似总无情, 唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别, 替人垂泪到天明。

新民英译:

My deep love to thee was hidden deeper,
I smiled not before many a toaster.
Lo, a candle hath bid thee my farewell,
Shedding all tears till morn for thee, my dear.

新民再翻译回五绝:

多情更匿情
笑隐举香觥
料是燃烛意
泣零到日明

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖