报刊专栏(仅供参考):圣诞是怎样弥散于中国文化之中的? |
送交者: beiqian 2014年12月24日17:05:44 于 [彩虹之约] 发送悄悄话 |
How has Christmas pervaded Chinese culture?
Let’s count the ways --- For Chinese Christians, it’s about Christ; for many others, it a secular holiday all about family and friends。 “The Christmas spirit is awesome,” Candy Kung says. She gets to “hang out and bond” with her family, share presents and enjoy lights sparkling on Christmas trees. For Kung, the holiday is purely secular fun and excitement for her and her friend, Lauren Ma. She didn’t know Christmas has its roots in Christianity. The two 18-year-olds are drinking ice-milk tea in the Chinese-themed Aberdeen Centre mall in Richmond, where O Come All Ye Faithful rings out from the sound system. The secular enthusiasm that Kung and Ma feel for Santa Claus and seasonal shopping illustrates one of the several ways that Christmas is marked by Canada’s 1.4 million ethnic Chinese residents, including the about 400,000 in Metro Vancouver. Christmas appears in several guises in East Asia. Christmas Day, for instance, is a statutory holiday in Hong Kong and Singapore. Giant decorated Christmas tree dominate many public plazas, including in Taiwan. Sometimes the displays include manger scenes. While Christianity is harshly restricted in Mainland China, the state-sanctioned and state-monitored churches still end up packed at Christmas. And secular Santa Clauses, Christmas Day shopping and large meals have become a big deal in the sprawling cities of the Communist nation. Justin Tse, who has a PhD in cultural geography from the University of B.C., says Christmas and its colorful trappings — from lighthearted reindeer displays to solemn church services — are now embedded in Chinese culture in both Canada and East Asia. Providing just one contemporary example, Tse noted Hong Kong pro-democracy demonstrators were harassed this week by police for singing Christmas carols. The protesters had adapted the carols’ Christian lyrics to their human rights ideals. It’s fair to say the Christmas beliefs and customs followed by the world’s roughly 1.5 billion ethnic Chinese range all over the cultural map. But there are three basic forms. 持平而言,圣诞节的信仰和习俗在世界近1.5亿华裔的文化版图内被跟随着。但有三种基本形式。 One form is secular/consumer excitement. A second is cultural suspicion or perhaps indifference, with Christmas seen as an insidious sign of “soft” Western colonialism. A third manifestation for many Chinese people centres on Christian devotion. 一种形式是世俗消费者的刺激兴奋。第二个是文化猜疑或者冷漠,圣诞节被看作是西方殖民主义的阴险“软”迹象。第三个表现为许多中国人对基督教的虔诚。 Here is a look at how these three approaches play out among Chinese people in Metro Vancouver and around the world. 下面来看看这三种形式是如何展现于温哥华都市以及世界各地华人之中的。 A.Reveling in secular Christmas陶醉于世俗的圣诞 ...... B)Fear of cultural invasion 对文化侵略的恐惧 ...... C)Emphasizing Christ 强调基督 ...... (By Douglas Todd, Vancouver Sun columnist,December 22, 2014) |
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
|
历史上的今天:回复热帖 |
2013: | 朽木:圣诞节随想(一):黑暗中的求索 | |
2013: | 基督徒意想不到的同道--自由派知识分子 | |
2012: | 圣诞布道:道成肉身(约翰福音1:14-18 | |
2012: | 祝大家圣诞快乐,新年hao | |
2011: | 以西缅:《末日钻“实”记(上)》英文 | |
2011: | 士19 | |
2010: | 没有说完的话 | |
2010: | 山哥:那个难忘的平安夜 | |
2009: | 山哥:那个难忘的平安夜 | |
2009: | caleb:【诗歌】 "Mary Did You K | |