2:4
|
[hgb]
|
他 愿 意 万 人 得 救 , 明 白 真 道 。
|
|
[kjv]
|
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
|
|
[bbe]
|
Whose desire is that all men may have salvation and come to the knowledge of what is true.
|
2:5
|
[hgb]
|
因 为 只 有 一 位 神 , 在 神 和 人 中 间 , 只 有 一 位 中 保 , 乃 是 降 世 为 人 的 基 督 耶 稣 。
|
|
[kjv]
|
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
|
|
[bbe]
|
For there is one God and one peacemaker between God and men, the man Christ Jesus,
|
2:6
|
[hgb]
|
他 舍 自 己 作 万 人 的 赎 价。 到 了 时 候 , 这 事 必 证 明 出 来 。
|
|
[kjv]
|
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
|
|
[bbe]
|
Who gave himself as an offering for all; witness of which was to be given at the right time;
|
2:7
|
[hgb]
|
我 为 此 奉 派 , 作 传 道 的 , 作 使 徒 , 作 外 邦 人 的 师 傅 , 教 导 他 们 相 信 , 学 习 真 道 。 我 说 的 是 真 话 , 并 不 是 谎 言 。
|
|
[kjv]
|
Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
|
|
[bbe]
|
And of this I became a preacher and an Apostle (what I say is true, not false,) and a teacher of the Gentiles in the true faith.
|