末日复活灵化新体论
此论证,皆出自林前15。
安息之灵魂,随神意待机末日之时,化为灵性的新身体,即为复活。灵魂不死,末日才化为人体。
因何? 原肉体既已朽坏消失,而新身体绝非神再造。应神末日审判之需要,待末日号角吹响。
过程如何? 死后灵魂安息,或曰休眠,或曰沉睡。如种子入土种下,以待时机萌发。此种子萌发前的地下期,即为灵魂之安息期,或曰休眠期,或曰沉睡期。时机已到,号角响起,种子萌发,神意主宰,由其精华(灵魂)发动,非皮囊之工。
种子如蛹化蝴蝶,自体皮囊消失,精华蜕变成长为植株!
植株再次结果子,是为种粒。至此,复活完毕!
此种粒,非原种子,似原种子。
耶稣基督乃是复活之第一果子也! 为首领也,为先验也。信从者,皆结此死后复活之果!
对应如何? 信徒死后原肉体消失朽坏,自体皮囊消失,灵魂安息阴间,直至末日号角响起,化为新肉体。此新人乃灵魂所化,灵肉不分,灵肉一体! 非原身体,似原身体。非旧人,似旧人! 乃超越,乃升华,乃改变也!
二者不同者,新种粒仍如旧种子一样,物质朽坏之体也。然信徒复活之新人乃是灵化之体,圣洁、荣耀、不朽、永生之体也。
林前15
35或有人问,死人怎样复活。带着什么身体来呢?
But someone may ask, "How are the dead raised? With what kind of body will they come?"
36无知的人哪,你所种的,若不死就不能生。
How foolish! What you sow does not come to life unless it dies.
37并且你所种的,不是那将来的形体,不过是子粒,即如麦子,或是别样的谷。
When you sow, you do not plant the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or of something else.
38但神随自己的意思,给它一个形体,并叫各等子粒,各有自己的形体。
But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body.
39凡肉体各有不同。人是一样,兽又是一样,鸟又是一样,鱼又是一样。
All flesh is not the same: Men have one kind of flesh, animals have another, birds another and fish another.
40有天上的形体,也有地上的形体。但天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。
There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another.
41日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光。这星和那星的荣光,也有分别。
The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor.
42死人复活也是这样。所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的。
So will it be with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, it is raised imperishable;
43所种的是羞辱的,复活的是荣耀的。所种的是软弱的,复活的是强壮的。
it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
44所种的是血气的身体,复活的是灵性的身体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。
it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
45经上也是这样记着说,首先的人亚当,成了有灵的活人。(灵或作血气)末后的亚当,成了叫人活的灵。
So it is written: "The first man Adam became a living being"; the last Adam, a lifegiving spirit.
46但属灵的不在先,属血气的在先。以后才有属灵的。
The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual.
47头一个人是出于地,乃属土。第二个人是出于天。
The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven.
48那属土的怎样,凡属土的也就怎样。属天的怎样,凡属天的也就怎样。
As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the man from heaven, so also are those who are of heaven.
49我们既有属土的形状,将来也必有属天的形状。
And just as we have borne the likeness of the earthly man, so shall we bear the likeness of the man from heaven.
50弟兄们,我告诉你们说,血肉之体,不能承受神的国。必朽坏的,不能承受不朽坏的。
I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
51我如今把一件奥秘的事告诉你们。我们不是都要睡觉,乃是都要改变,
Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed--
52就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变。
in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
53这必朽坏的,总要变成不朽坏的。(变成原文作穿下同)这必死的,总要变成不死的。
For the perishable must clothe itself with the imperishable, and the mortal with immortality.
54这必朽坏的既变成不朽坏的。这必死的既变成不死的。那时经上所记,死被得胜吞灭的话就应验了。
When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: "Death has been swallowed up in victory."
CLOTHE: 彻底遮蔽,即取代原身体而形状不变之意,而穿戴新身体。中文译为改变或变成,很正确,与51和52呼应。
所种的,。复活的。。的句式: 看到没有?复活是因所种而收获的果子。基督是首果(firstfruits)。