13:1 [hgb] 亚伯兰带着他的妻子与罗得、并一切所有的、都从埃及上南地去。
[lzz] 亚伯兰从埃及上南地去,他和他妻子、跟他一切所有的、以及罗得、都和他同行。
[kjv] And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.
[bbe] And Abram went up out of Egypt with his wife and all he had, and Lot with him, and they came in to the South.
13:2 [hgb] 亚伯兰的金、银、牲畜极多。
[lzz] 亚伯兰有的牲畜金银极多。
[kjv] And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
[bbe] Now Abram had great wealth of cattle and silver and gold.
13:3 [hgb] 他从南地渐渐往伯特利去、到了伯特利和艾的中间、就是从前支搭帐棚的地方、
[lzz] 他从南地按着路站走,直到伯特利,到了伯特利和艾的中间,他起先支搭帐棚的地方,
[kjv] And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai;
[bbe] And travelling on from the South, he came to Beth-el, to the place where his tent had been before, between Beth-el and Ai;
13:4 [hgb] 也是他起先筑坛的地方.他又在那里求告耶和华的名。
[lzz] 他先前造祭坛的地方;在那里亚伯兰呼求永恒主的名。
[kjv] Unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.
[bbe] To the place where he had made his first altar, and there Abram gave worship to the name of the Lord.
13:5 [hgb] 与亚伯兰同行的罗得、也有牛群、羊群、帐棚。
[lzz] 跟亚伯兰同行的罗得也有羊群牛群和帐棚。
[kjv] And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
[bbe] And Lot, who went with him, had flocks and herds and tents;
13:6 [hgb] 那地容不下他们、因为他们的财物甚多、使他们不能同居。
[lzz] 那地容不下他们住在一起;因他们的活财物很多,他们便不能住在一起。
[kjv] And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
[bbe] So that the land was not wide enough for the two of them: their property was so great that there was not room for them together.
13:7 [hgb] 当时迦南人、与比利洗人、在那地居住.亚伯兰的牧人、和罗得的牧人相争。
[lzz] 牧养亚伯兰牲畜的人和牧养罗得牲畜的人就起了分争。当时迦南人和比利洗人住在那地。
[kjv] And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
[bbe] And there was an argument between the keepers of Abram's cattle and the keepers of Lot's cattle: at that time the Canaanites and Perizzites were still living in the land.
13:8 [hgb] 亚伯兰就对罗得说、你我不可相争、你的牧人和我的牧人也不可相争、因为我们是骨肉。〔原文作弟兄〕
[lzz] 亚伯兰就对罗得说∶「你我之间、不可分争;你牧人和我牧人之间、也不可分争,因为我们是族弟兄。
[kjv] And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.
[bbe] Then Abram said to Lot, Let there be no argument between me and you, and between my herdmen and your herdmen, for we are brothers.
13:9 [hgb] 遍地不都在你眼前么.请你离开我、你向左、我就向右、你向右、我就向左。
[lzz] 所有的地不都在你面前么?请离开我!你左,我就向右;你右,我就向左。」
[kjv] Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou depart to the right hand, then I will go to the left.
[bbe] Is not all the land before you? then let us go our separate ways: if you go to the left, I will go to the right; or if you take the right, I will go to the left.
13:10 [hgb] 罗得举目看见约但河的全平原、直到琐珥、都是滋润的、那地在耶和华未灭所多玛、蛾摩拉以先、如同耶和华的园子、也像埃及地。
[lzz] 罗得举目,看见约但河那一片平原,沿到琐珥的路向,各处水源充足,在永恒主还没有毁灭所多玛蛾摩拉以前,就像永恒主的园子,就像埃及地一样。
[kjv] And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.
[bbe] And Lot, lifting up his eyes and looking an the valley of Jordan, saw that it was well watered everywhere, before the Lord had sent destruction on Sodom and Gomorrah; it was like the garden of the Lord, like the land of Egypt, on the way to Zoar.
13:11 [hgb] 于是罗得选择约但河的全平原、往东迁移.他们就彼此分离了。
[lzz] 于是罗得选择了约但河那一片平原,向东边往前行,他们就彼此分离了。
[kjv] Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.
[bbe] So Lot took for himself all the valley of Jordan, and went to the east, and they were parted from one another.
13:12 [hgb] 亚伯兰住在迦南地、罗得住在平原的城邑、渐渐挪移帐棚、直到所多玛。
[lzz] 亚伯兰住在迦南地,罗得住在那片平原的城市,渐渐搬着帐棚,直到所多玛。
[kjv] Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.
[bbe] Abram went on living in the land of Canaan, and Lot went to the lowland towns, moving his tent as far as Sodom.
13:13 [hgb] 所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
[lzz] 说到所多玛人,他们是坏人,是大大悖逆永恒主的罪人。
[kjv] But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
[bbe] Now the men of Sodom were evil, and great sinners before the Lord.
圣经灵修版 :
家庭纠纷最难化解,亚伯兰立下了一个怎样的榜样?
13:5-9 亚伯兰面对与侄儿罗得可能发生的冲突,采取主动去解决这一场纷争。他虽然年长,有选择的优先权,却让罗得先选,即使会吃亏,也不在乎。亚伯兰的榜样教导我们如何处理家庭纠纷:(1)采取主动去化解冲突;(2)即使会吃亏,也先满足别人的要求;(3)把家庭和睦放在个人欲望之上。
若人与人之间出现争执与纷争时,我会怎样面对?
13:7-8 亚伯兰的牧人和罗得的牧人周围都有许多对他们怀有敌意的人,他们本应团结一致才是。可惜,他们竟让小小的嫉妒分裂了。今天也会有同样情况,撒但在基督徒周围动工,使之发生争执。
在信徒之间的竞争、争论、不和,会造成三方面的损害:(1)损毁人类美好关系的基础──友好、信任、和睦;(2)阻碍人朝重要目标前进;(3)使人以自我为中心,不以爱为中心。耶稣明白争执在弟兄中间的破坏性,所以他在被出卖被捆绑之前的最后祷告中,为信徒祈求合一(参约17:21)。
人作选择会以眼前看为最好的作决定。我的选择标准……
13:10-11 从罗得的选择中我们可看出他的性格。他拣选那地最好的部分,尽管这意味著他住得靠近因罪恶而声名狼藉的所多玛。他贪婪,只想自己得到最好的,不考虑叔父亚伯兰的需要和公平的问题。人生充满了选择,我们也可以拣选最好的东西,而不理会别人的感受和需要。不过这样会产生许多问题,罗得的一生就是明显的例子。由此可以看到,我们若不照著神的指示来选择,就只会作出错误的决定。
世俗事情可以毁灭信心,但人又不可以离世独立,如何可以建立谨守而不随流的生活?
13:12 罗得首先挑选美好的草场和充足的水源,这似乎是明智的,但他没有看到邪恶的所多玛会带来试探,且足以毁灭他的家庭。你有没有选择住在“所多玛”,或者在那里工作?即使你以为自己意志坚强,能够抵抗试探,但你的家人却未必可以。若神吩咐我们去接触“所多玛”之人时,我们就必须谨守,不要与他们同流合污。
丹尼斯·莫克:
介绍
这段叙述再次显明了神在祝福亚伯兰的应许上是何等信实。
它同时显明神赐给希伯来人能力对抗敌人以保卫应许之地。同时
也有凭信心而行的重要一课。
观察与评论:
亚伯兰与罗得分离(13:1-13)
1. 亚伯兰及其家人(包括撒莱和罗得)从埃及回到了应许之地
(13:1)。神不念亚伯兰的欺骗,依然赐给他物质上的丰富
──“亚伯兰的金、银、牲畜极多”(13:2)。
亚伯兰在伯特利和艾之间安营扎寨,就是起先筑坛求告
神的地方。回到应许之地后,亚伯兰一家又恢复了向耶和华
的主动敬拜(13:3-4)。
2. 罗得与亚伯兰一同兴盛起来(牛群、羊群、帐棚)(13:5),
然而那地不能同时容纳他们(13:6),可能是因为那里的迦
南人和比利洗人(13:7)。罗得的牧人和亚伯兰的牧人因喂
饮牲畜开始争吵(争权利)(13:7)。
3. 意味深长的是,是亚伯兰,而不是罗得,作出决定:和平比
(放牲畜的)权利更重要(13:8)。这是一个凭信心而行的
人,甘心把首选权让给罗得,让他先挑到哪里安居(13:9)。
类似的时候,我们会很自然地希望首先选择。在这时罗得抓
住了好机会。他如常人一样,是凭眼见而不是凭信心而行,
因他的选择是按着他肉眼所见而作的(见林后5:7,4:18;
来11:10-11)。
4. 罗得“举目观看”,为自己作了选择──按肉眼所能看见
的表面现象。约旦河全平原滋润的土地显然是人自然的选择
(13:10-11),然而这种看似正确的选择将使亚伯兰年青
的侄子罗得陷入麻烦之中。13:10敲响了警钟:提到所多玛
和蛾摩拉沉溺在暂时享乐的罪中(见创19)。
5. 然而分开是很重要的,因为只有亚伯兰“离开”本家本族,
神才能确立与亚伯兰的约。这是一个先决条件,亚伯兰现在
已经达到了──“他们就彼此分离了”(13:11)。
6. 亚伯兰住在约旦河西岸的迦南地,罗得则渐渐地挪移帐棚,
一直搬到所多玛(13:13)。虽然所多玛的确切位置不能清
楚确定,但琐珥的位置基本可以断定是在盐海(死海)南端
西订谷附近,靠近马撒达。当时那地丰饶荣美每如乐园(13:
10),然而外表可以欺骗人,如13节所说:
“所多玛人在耶和华面前罪大恶极”(13:13)。
罗得的选择现在使他深受罪恶的影响──他离他们太近了!
今天,死海南端周围已成不毛之地。
*中文版注:死海南端的西订谷是指东岸半岛以南的那部
分;这部分比半岛以北的那部分浅多了,地理上可以证明它
在主前两千年左右,就是亚伯兰的时候,经历了一次巨大的
地理变化,从本来在地上,降到水下。所多玛和蛾摩拉遗址
可能就在这水下。当西订谷还在地上的时候,曾有示拿地的
四王来此攻打所多玛等城的五王,(见创14:1-3)。圣经
说“那里有许多石漆坑”(创14:10),如今。在死海南端
还可以看见飘浮的柏油团。马撒达是死海西岸的一个城堡,
基本上是正对着在东岸的半岛。*