| 婆婆,兒子,媳婦(續) |
| 送交者: 網友討論 2003年12月08日12:58:13 於 [彩虹之約] 發送悄悄話 |
|
“為何有男人還是想不開,想把兩隻老虎放在同一座山呢?” 公園裡兩三個年輕媽媽聚在一起閒聊,談及婆婆。 阿英對阿娟說:「我覺得你婆婆人好好。上回去你家玩,你婆婆還切水果給我們吃耶!」 阿娟說:「我覺得阿美的婆婆才好。我跟我婆婆思想觀念根本無法溝通。但是跟阿美的婆婆聊起天來,覺得她的思想很現代耶!」 阿美說:「我比較欣賞阿英的婆婆。她好省錢。不像我婆婆每天出門,都還細心打扮。我們辛苦賺的錢給她,是要讓她一個人花,可是她常拿出去給其他人。」 說起別人婆婆的優點,大夥好像很想換婆婆似的。 不過婆婆是換不得的,三人便開始高談自己婆婆的缺點,好讓他人知道自己沒那麼好命,自己的婆婆其實缺點一大籮筐,沒什麼值得羨慕的。只不過因為沒住在一起,不明白外表所看為好的婆婆,其實私下有很多的缺點! 阿英:「我婆婆很奇怪,煮魚湯都要先把魚煎過一遍,再下水煮。整鍋湯吃起來油通通的,令人難以下厭。特別喜歡煎東西、炸東西,整個廚房都弄得油油的。晚上蟑螂就爬上牆壁舔食這些油。」 阿娟:「我婆婆才怪咧。特別愛吃動物的內臟,每次開飯,滿桌都是雞、鴨、魚、豬、牛的內臟。你們能想像嗎?」 阿美:「你們不錯了啦!婆婆還煮飯給你們吃。我婆婆每天在家閒閒沒事作,只會看報紙、去外面當義工。我不僅要帶小孩、整理房子,還要煮飯給全家人吃。」 公園裡常常可以聽見兩三媳婦說婆婆的壞話,或是反過來看到三五婆婆數落媳婦。菜市場裡更是不少這種話題。既然婆媳在一起這麼痛苦,為何有男人還是想不開,想把兩隻老虎放在同一座山呢? more: (婆媳之間)http://a2z.fhl.net/gb/md/ 愛家雜誌也很不錯很多好文章:愛家協會 http://noah.ccim.org/testing/focf.nsf 三從四德 古代中國婦女應有的品德。三從是未嫁從父、既嫁從夫、夫死從子,四德是婦德、婦言、婦容、婦功(婦女的品德、辭令、儀態、女工)按:也有人說女工又指女紅。 古代中國婦女應有的品德。三從是未嫁從父、既嫁從夫、夫死從子,四德是婦德、婦言、婦容、婦功(婦女的品德、辭令、儀態、女工) - 婦德 * “婦德謂貞順” Hesed 按: 貞應該是指忠貞不渝、女子不失身不改嫁、從一而終的道德。“順”的意思應該就是“順服”。 * “幽閒貞靜,守節整齊,行己有恥,動靜有法,是謂婦德” 。 幽閒[be gentle and serene]∶形容[女子]安詳文雅 - 婦言 * “婦言為辭令” 辭令[language appropriate to the occasion] 社交、外交場合中得體的應對言辭;口才 “擇辭而說,不道惡語,時然後言,不厭於人,是謂婦言” “時然後言,不厭於人” - 《論語·憲問》:“夫子時然後言,人不厭其言。” 譯文: 該說時才說,人不厭其說。 Hesed按: 善於辭令應該是指說話有分寸、有審時度勢的社交能力。 - 婦容 * “婦容為婉娩” 婉娩 [amiably;gracefully] 儀容柔順 * “盥浣塵穢,服飾鮮潔,沐浴以時,身不垢辱,是謂婦容” Hesed按:婦容應該是指舉止端莊、衣着合宜。 - 婦功 * “婦功為絲枲” Hesed按:絲枲應該是指絲綢、枲麻,代表紡織、針線活兒。 *“專心紡織,不好戲笑,潔齊酒食,以供賓客,是謂婦功。” Hesed按:婦功應該是指專心針線活兒,有客人來的時候就下廚露兩手。 參考資料: 1)金山詞霸 2)http://www.jiapu.net/ZXLJ/SD.htm 又稱“四行”。指婦德、婦言、婦容、婦功。古代封建禮教要求婦女遵循的四種德行,是歧視和莊迫婦女遵循的禮教。《周禮.天官.九嬪》:“掌婦學之法,以教御婦德、婦言、婦容、婦功。”鄭玄註:“婦德謂貞順,婦言為辭令,婦容為婉娩,婦功為絲枲。”漢班昭《女誡.婦行》:“女有四行,一曰婦德,二曰婦言,三曰婦容,四曰婦功。夫雲婦德,不必才明絕異;婦言,不必辯口利辭也;婦容,不必顏色美麗也;婦工,不必技巧過人也。幽閒貞靜,守節整齊,行己有恥,動靜有法,是謂婦德;擇辭而說,不道惡語,時然後言,不厭於人,是謂婦言;盥浣塵穢,服飾鮮潔,沐浴以時,身不垢辱,是謂婦容;專心紡織,不好戲笑,潔齊酒食,以供賓客,是謂婦功。此四者,女人之大節。” 3)http://www.rendao.com/ly/yz14.htm 1413 【原文】 子問公叔文子於公明賈曰:“信乎?夫子不言、不笑、不取乎?”公明賈對曰:“以告者過也。夫子時然後言,人不厭其言;樂然後笑,人不厭其笑;義然後取,人不厭其取。”子曰:“其然?豈其然乎?” 【注釋】 【譯文】 孔子向公明賈詢問公叔文子:“他不說、不笑、不取,是真的嗎?”公明賈答:“這話過分了。他該說時才說,人不厭其說;快樂時才笑,人不厭其笑;該取時才取,人不厭其取。”孔子說:“是這樣嗎?難道真是這樣嗎?” 1033 三從四德只比較具體一點而已. 聖經以愛為基礎, 中華傳統以仁為根本. 不過把三從四德斷章取義地離開"仁"的根本講, 那就偏差了. Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God,because many false prophets have gone out into the world. This is how you can recognize theSpirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is
|
|
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |




