设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:奇异恩典
万维读者网 > 彩虹之约 > 帖子
先是犹太人:圣经是一本“犹太典籍”
送交者: beiqian 2013年11月18日23:18:04 于 [彩虹之约] 发送悄悄话

这福音是神的大能,要救每一个相信的人;先是犹太人,然后是希腊人。(罗马书1:16)

 希伯来书作者指出:“神多次用多种方式借着先知向我们的先祖说话。在这末后的日子,他又借着他儿子向我们说话” 。 作为外邦信徒,我们实在应该感谢神借着犹太人向我们启示祂自己; 我们也当感谢犹太人让我们得着圣经,从其中认识神。借着犹太文士历世历代小心保存和交接希伯来文圣经,我们手上的圣经内容是十分可靠的。最近代的希伯来(旧约)圣经跟最古旧的死海古卷相比,几乎毫无差别。就新约圣经而论,它的作者,或许除了路加医生以外,全都是犹太人

 

在中文圣经翻译史中,曾有一位著名的翻译者,名叫施约瑟(Samuel Isaac Joseph Schereschewsky),是出生于立陶宛,曾受训为拉比的犹太人。他信主之后,在美国接受神学训练,并成为美国圣公会的宣教士;在1862年至1875年间,他运用他对希伯来文的知识,把希伯来原文圣经翻译为文言文版的旧约圣经。

施约瑟曾被人赞誉为当代世界六位东方研究专家之一。除翻译希伯来文圣经为中文外,施约瑟亦曾参与把希腊文新约圣经翻译为文言文版的工作,并将福音书译成蒙古语。

1881年,施约翰在武汉中暑昏迷后瘫痪,只能用双指写作。他依然亲自用浅白文言文翻译《圣经》。经过十二年的努力,在美国圣经公会的支持下,1902年,他的浅白文言文新旧约全书在上海出版,此版又称“二指版”, 是指施约瑟在翻译旧约官话(文言文版)译本后瘫痪,只能用两只手指工作。此后他又准备制作串珠注释版。

施约翰在被聘为上海圣公会主教后,即主张设立大学,推行新式教育,并培育在中国的传道者。上海圣约翰大学的前身正是施约瑟所创办的圣约翰书院。在他去世前的四年曾说:“我已坐在这椅上超过二十年。起初感到困难,但神知道何为最好。祂保守我完成最适合我作的事。”  1906年10月15日,施约瑟去世。

福音,临到了中国,要救每一位相信的中国人!

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2012: 做查理·佛朗沙·卞福汝·米里哀一样的
2012: 看到基督徒论欠债还钱的为难劲
2011: 陶器: 新英格兰的秋天
2011: 基督教参与八国联军的侵略及抢劫(ZT)
2010: 版主若肯,
2010: 周末贴图:荣耀、谦卑与“瑜伽基督徒”
2009: Amoss:心路历程 二(十一)
2009: 爱的反义词并不是恨,而是不相干。
2008: 工间操:)) 饭后动动手...
2008: 人若吃这粮就必永远活着