| 夢鄉--電影《英俊少年》插曲歌詞 |
| 送交者: 阿福根談生產 2002年03月20日20:01:32 於 [戀戀風塵] 發送悄悄話 |
|
手頭第三首《英俊少年》插曲歌詞是《夢鄉,夢鄉》。現將以前陸續貼出的兩首也整理了一下再和她一併貼出。終於把找到的三首歌詞給貼全了,也算了卻了一樁事情。可惜的是只能找到這些,還缺不少,要是能全給補齊了多好!
(1)Traumland, Traumland Weiβt du noch als ich klein war,abends im Bett so allein war, bist du zu mir gekommen,sangst mir ein zärtliches Lied: Traumland, Traumland, dort soll mein Liebling nun träumen,dort wischt der Mond die Tränen fort,schlaf unter silbernen Bäumen. Tage und Jahre gehen,Träume der Kindheit verwehen, doch wenn sie einst auch fern sind,immer noch hör' ich dein Lied: Traumland, Traumland, dort soll mein Liebling nun träumen,dort wischt der Mond die Tränen fort,schlaf unter silbernen Bäumen.
夢鄉,夢鄉(羅佩明譯配) 當我年紀還幼小,獨自在小床上睡覺,你就來到我身邊,溫柔地唱起歌謠: 夢鄉,夢鄉,好寶貝進入的夢鄉,月光抹去你的眼淚,讓你在銀樹下安睡。 挽留不住好春光,童年的美夢不久長,它們雖然去遠方,歌兒仍在耳邊迴響: 夢鄉,夢鄉,好寶貝進入的夢鄉,月光抹去你的眼淚,讓你在銀樹下安睡。
(2)Kleine Kinder, kleine Sorgen Kleine Kinder, kleine Sorgen,und ein Haus voll Sonnenschein.Kleine Kinder, kleine Sorgen,könnt'es so für immer sein!Doch so schnell vergeh'n die Jahre,groβ wird bald dein kleines Kind.Und die kleinen, lieben Sorgen,wo sie dann geblieben sind? Kleine Kinder, kleine Sorgen,und ein biβchen Kummer bloβ.Aber einmal kommt ein Morgen,und da sind sie beide groβ!
小小兒郎,不知憂傷(羅佩明譯配) 小小兒郎,不知憂傷,生活中充滿陽光。小小兒郎,不知憂傷,但願他永遠這樣!好時光正飛快消逝,小兒郎也快成長。我可愛的金色童年,如今你又在何方? 小小兒郎,不知憂傷,只不過幾分惆悵。總有一天,你會成長,這憂傷也將增長!
(3)Letzte Rose Letzte Rose in unser'm Garten,die verborgen im Laubich fand,willst noch immer auf Sonne warten,doch der Herbstwind weht übers Land.Längst verwelkt sind alle Blumen, all ihr Glanz ging längst dahin.Letzte Rose in unser'm Garten,so alleine muβt du verblüh'n. La la la la la la la lala la la la la la la la Längst verwelkt sind alle Blumen,all ihr Glanz ging längst dahin.Letzte Rose in unser'm Garten, so alleine muβt du verblühn,so alleine muβt du verblüh'n.
最後的玫瑰(羅佩明譯配) 我們園中最後的玫瑰,你竟躲藏在樹叢里,你還等待那陽光來臨,可知秋風吹拂大地。園中花兒早已枯謝,燦爛光輝已逝去。我們園中最後的玫瑰,你是這樣孤獨凋零。 園中花兒早已枯謝,燦爛光輝已逝去。我們園中最後的玫瑰,你是這樣孤獨凋零,你是這樣孤獨凋零。 |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |




