Vincent
Starry, starry night
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills
Sketch the trees and daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land
Now I understand
What you tried to say to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps they'll listen now
Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand
Now I understand
What you tried to say to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free
They did not listen, they did not know how
Perhaps they'll listen now
For they could not love you
But still your love was true
And when no hope was left inside
On that starry starry night
You took your life as lover's often do
But I could've told you Vincent
This world was never meant
For one as beautiful as you
Starry, starry night
Portraits hang in empry halls
Frameless heads on nameless wall
With eyes that watch the world and can't forget
Like the strangers that you've met
The ragged man in ragged clothes
The silver thorn, a bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow
Now I think I know
What you tried to say to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free
They would not listen
They're not listening still
Perhaps they never will
繁星點點的夜空
讓灰和藍灑落你的調色板中
憧憬着夏的來臨
用你能洞悉我靈魂深處之黑暗的眼睛
小山上的陰翳
勾勒着樹和水仙的身影
捕捉着冬日凜凜的微風
那片亞麻布上多雪的土地中色彩朦朧
繁星點點的夜空
絢爛的花卉如焰火般耀眼
紫羅蘭般的薄幕渲染着旋轉的雲團
這一切都在凡高憂鬱的眼中閃現
色彩變幻着色調
從種滿琥珀色穀物的早上的田野
到飽經滄桑的臉上勞苦的皺紋
都在你的筆下感受到輕鬆
我終於明白
你想訴說的意境
你如何掙扎着維護自己的心智
你如何竭力釋放心中的痛
他們不會聆聽,也不曾理解
或許現在會有人傾聽
他們不曾喜愛你
但你的愛仍舊真誠
當希望不再閃現在那
繁星點點的夜空
你象許多多情的人結束了自己的生命
但我真希望能有機會告訴你
這個世界不曾也不會
象你的畫那樣的美麗
繁星點點的夜空
肖像懸掛在空寂的大廳
無框的頭像貼在無名的牆上
那雙眼注視這世界,永遠難忘
就像偶遇的陌生人
襤褸的人穿着襤褸的衣衫
血紅的玫瑰,銀色的荊棘
在初雪中破敗,粉碎
現在我終於領悟
你想訴說的意境
你如何掙扎着維護自己的心智
你如何竭力釋放心中的痛
他們不曾聆聽,現在依舊不會
或許永遠不想傾聽