| 蔥炒花 ZT |
| 送交者: 采蝶軒 2003年05月06日20:22:19 於 [戀戀風塵] 發送悄悄話 |
|
一些詞語·蔥炒花 作者:須彌山主人 “蔥炒花”不是一個菜,說的是一種人,是指一個孩子受不得半點委屈,動不動就哭。 一個孩子哭的時候,會有很多特權,比如,可以破壞一些東西,砸一下碗啊(不能砸破了,砸破了禍就闖大了),推倒一條長凳啊,用力打人啊,總之,很讓人害怕。另外,弄哭了一個孩子,他的父母,尤其是他的奶奶,很可能找上門來,拖長了聲音罵上一頓,有韌勁的奶奶,會罵上一個下午,給人一種雞飛狗跳的感覺。 所以,這句話之後往往跟着另一句話:“別惹他算了。”意思是惹不起還躲不起嗎? 一個愛哭的孩子,流的眼淚被稱作“葡萄酒”,當然是用一種幸災樂禍的語氣說出來的,比如說:“咦——酒葡萄都流下來了,是苦!是苦!”這個是字,念作“賽”,第三聲,意思就是“真是苦”啊,嘲諷得很辛辣。 我小時候,不但沒看見過葡萄酒,連啤酒也沒見過,所見的無非是黃酒,客人來了,拿一個鹽水瓶去供銷社打上一斤半斤,好像是憑票供應的。所以葡萄酒是很神秘的東西,我當時從來沒想到它是一種酒,以為和胖頭魚眼睛邊上的肉差不多,因為這一塊肉,我們叫它“葡萄肉”。產生這種想法的理由大概是,眼睛可以流淚,葡萄肉在眼睛邊上,葡萄酒當然是指代眼淚的了。 一個被稱作“蔥炒花”的人,別的孩子往往不願意跟他玩,所以比較孤獨,所以眼淚更多了。不過這個詞,一般是大人說小孩的,孩子們沒有這樣委婉,總是直接想到後果,如果“蔥炒花”要湊上來玩耍,就說:“你奶奶要來罵的!”這話一說,“蔥炒花”立即訕訕地,說不出話來。 當然,很多時候不能怪“蔥炒花”,而是奶奶太寵孩子,孩子還沒覺得怎麼樣,奶奶就上門了。這是假的“蔥炒花”。 我一直納悶,怎麼會叫“蔥炒花”呢?現在想來,可能是蔥和花連大太陽也經不起,在鍋里一炒,馬上乾癟焦黑了,一點都碰不得。 孩子得到這個稱呼,往往是在家裡,因為到了外面,過於脆弱是不大好意思的。有的婦女,也會得到這個稱呼,那往往是在外面與人爭吵的時候。她們一旦哭鬧,聲音悽厲駭人,還會用手指甲摳人的臉,或者拿着棍棒亂打,令天地變色,惹來一大群人圍觀,德高望重的人,只好出來勸解。 |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |




