設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:粉纓
萬維讀者網 > 戀戀風塵 > 帖子
綠袖-蓮波譯
送交者: 行歌 2002年02月02日21:54:49 於 [戀戀風塵] 發送悄悄話

初知蓮波是讀她以詩經體譯的Scarborough Fair,不禁由衷佩服這位網中奇女子的才氣,更感嘆她一去不返,不能更多領略她的文采。這首綠袖唱起來竟是合韻合拍。
《綠袖》    Greensleeve

  我思斷腸,伊人不臧。  Alas my love, you do me wrong
  棄我遠去,抑鬱難當。  To cast me off discourteously
  我心相屬,日久月長。  I have loved you all so long
  與卿相依,地老天荒。  Delighting in your company

  綠袖招兮,我心歡朗。  Greensleeves was all my joy
  綠袖飄兮,我心痴狂。  Greensleeves was my delight
  綠袖搖兮,我心流光。  Greensleeves was my heart of gold
  綠袖永兮,非我新娘。  And who but my Lady Greensleeves

  我即相偎,柔荑纖香。  I have been ready at your hand
  我自相許,捨身何妨。  To grant whatever you would crave
  欲求永年,此生歸償。  I have both waged life and land
  回首歡愛,四顧茫茫。  Your love and good will for to have

  綠袖招兮,我心歡朗。  Greensleeves was all my joy
  綠袖飄兮,我心痴狂。  Greensleeves was my delight
  綠袖搖兮,我心流光。  Greensleeves was my heart of gold
  綠袖永兮,非我新娘。  And who but my Lady Greensleeves

  伊人隔塵,我亦無望。  Thou couldst desire no earthly thing
  彼端箜篌,漸疏漸響。  But still thou hadst it readily
  人既永絕,心自飄霜。  Thy music still to play and sing
  斥歡斥愛,綠袖無常。  And yet thou wouldst not love me

  綠袖招兮,我心歡朗。  Greensleeves was all my joy
  綠袖飄兮,我心痴狂。  Greensleeves was my delight
  綠袖搖兮,我心流光。  Greensleeves was my heart of gold
  綠袖永兮,非我新娘。  And who but my Lady Greensleeves

  綠袖去矣,付與流觴。  Greensleeves now farewell adieu
  我燃心香,寄語上蒼。  God I pray to prosper thee
  我心猶熾,不滅不傷。  For I am still thy lover true
  佇立壠間,待伊歸鄉。  Come once again and love me

  綠袖招兮,我心歡朗。  Greensleeves was all my joy
  綠袖飄兮,我心痴狂。  Greensleeves was my delight
  綠袖搖兮,我心流光。  Greensleeves was my heart of gold
  綠袖永兮,非我新娘。  And who but my Lady Greensleeves

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖