谢谢你在这里说了这么多。。。。。。其实,我何尝不理解。爱情这个鬼玩艺儿不是1+1=2 那么逻辑、那么理性。“与现在的妻子自谈朋友起到现在,就一直争吵不断。” 焉能证明另一个女人能给你更多的幸福啊! 记得西方一位大哲说过,只活一次,等于没有活。生活有无限的可能性,我们只能实现其中的一种。生活对于我们永远都是没有机会正式上演的彩排。你永远没有机会证实、比较到底那一种生活更好一些,因为你只有一个人生,没法再来几次试试。突然想起了美国诗人 Robert Frost 一首著名诗篇“The Road Not Taken ”,现抄录给你,附顾子欣的翻译。望你能喜欢。祝开心,重新扬起生活的风帆!
The Road Not Taken
TWO roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; 5 Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same, 10 And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. 15 I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I─ I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
未选择的路
黄色的树林里分出两条路, 可惜我不能同时去涉足, 我在那路口久久伫立, 我向着一条路极目望去, 直到它消失在丛林深处。 但我却选了另外一条路, 它荒草萋萋,十分幽寂, 显得更诱人、更美丽; 虽然在这两条小路上, 都很少留下旅人的足迹; 虽然那天清晨落叶满地, 两条路都未经脚印污染。 呵,留下一条路等改日再见! 但我知道路径延绵无尽头, 恐怕我难以再回返。 也许多少年后在某个地方, 我将轻声叹息把往事回顾: 一片树林里分出两条路, 而我选了人迹更少的一条, 从而决定了我一生的道路。 (顾子欣译)