设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:粉缨
万维读者网 > 恋恋风尘 > 帖子
夏日之床[译诗]
送交者: 金舟 2002年12月12日20:12:18 于 [恋恋风尘] 发送悄悄话


冬天我黑夜就起床,
穿衣借着黄色的烛光。
夏天完全是另一样,
我不得不大白天上床。

我必须上了床去看,
小鸟们还在树上奔忙,
或倾听成年人脚步,
仍经过我于街上过往。

你不感到有些怪吗,
正当天空蔚蓝而晴朗,
我应该更多去玩耍,
但却不得不昼卧在床。

Bed in Summer

In winter I get up at night
And dress by yellow candle-light.
In summer quite the other way,
I have to go to bed by day.

I have to go to bed and see
The birds still hopping on the tree,
Or hear the grown-up people's feet
Still going past me in the street.

And does it not seem hard to you,
When all the sky is clear and blue,
And I should like so much to play,
To have to go to bed by day?


--- By Robert Louis Stevenson

0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖