火和冰[译诗](精益求精版)
人说世界在浴火里终结
或言世界于寒冰中寂灭
曾经体味过渴求的焚烧
我更向往的是火之烈烈
有一种想法我真不情愿
但若世界非得再次毁灭
冰也同样有足够的伟力
可以摧毁那世间的一切
Fire and Ice
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favour fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
---By Robert Frost (1874-1963)
弗罗斯特是美国最著名的诗人。1874年生于旧金山,1890年发表第一首诗作。他是第一个四次获得普利策奖的人。还多次或其它大奖。曾应美国总统之邀作客白宫。主要诗集有《孩子的意愿》、《波士顿以北》、《新罕布什尔》、《西去的溪流》、《理智的假面具》、《慈悲的假面具》、《林间中地》等。