友衡
一些国家的首脑出访前都要学几句用于应酬的外语,
這在外交界是司空见惯的事情。但由于是临时上阵
现学现用,有时也难免鬧出笑话來。
1940年5月,荷兰被德国侵占,荷兰女王乘船撤往
英国,荷兰流亡政府亦在伦敦设立总部。荷兰总理
原来没有學过英语,出國後才临时“赶”學了一些
日常用语。等一次会见邱吉尔与他握手時,这位总
理先生也许是过分紧张和激动,开口第一句话竟是
“Good -bye!”邱吉尔忍俊不禁,幽默的回答道:
“啊,太好了!我真希望所有政治性会见都如此
简短而且切中要害。”
無独有偶。半個多世纪後,又出了一个更可笑的故事。
几年前,非洲某国元首即将访问美国,想自己能用简单
的英文对克林頓总统打招呼,于是向秘书求教。秘书
指点道:“见到克林顿您就说“How are you?”,
克林顿肯定会说“I'm fine, and you ?”而您只需回答
一句“Me too ”就行了,剩下的就交给翻译去处理
好了。
当专机降落在华盛顿机场,那位元首面对着克林顿
总统笑容灿烂,竟出口说成了:“Who are you ?”
克林顿吃了一惊,但他很快镇静自若,正想讨好身边
夫人希拉里,便微笑答到:“I'm Hillary's husband.”
只见元首微笑着看了对面的希拉里一眼,然後冲克林顿
点了点头,无比坚定地说:“Me too!”