1. 昨天遇上一件事情。 上午我到一家外资公司联络业务完毕,乘电梯下楼。在某一层电
梯停住了,门 打开,看见一个衣著性感的女郎,一手挽著名牌手袋,一手扶著电梯
门,身体斜靠著,用挑逗的语 气问我:够淫荡吧? 我控制住汹涌的思潮冷静分析,
人家公司就是不同,人家外企的女职员就是开放,怪不得有人说,我们比他们落后
起码三十年,这句话是有道理的。 我平静地说:淫荡是淫荡了点,但我喜欢。 我
知道我说这句话的样子也一定很酷,作为一个有骨气的受传统文化熏陶中华儿女, 要
在新时代新潮流面前努力转变思想,不能甘於落后。 突然间那女郎用手袋猛地向我
砸来,一边还说:你这流氓!......
直到晚上我才醒悟,原来她说的是:Going Down吧?
这件小事促使我下定决心、排除万难、在本世纪头20年力争适应中英文混用的新潮.
2. 有一太太,上海人,到米国陪读,不通英语。其先生的洋导师一日开Party,请他们赴宴。酒席上,洋导师殷勤地给夫人同志倒酒。夫人不胜酒力,娇声说:“I love you”。洋导师及洋宾客们均大惑。又倒,再说“I love you”。众人都觉得这女子忒思想解放了些,竟敢当着老公的面说爱别人。
其实她在用上海话说:"阿拉勿要".