設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:粉纓
萬維讀者網 > 戀戀風塵 > 帖子
契珂夫,撒謊的理由Z
送交者: roundabt 2001年12月31日22:22:16 於 [戀戀風塵] 發送悄悄話


乞丐

“仁慈的老爺!行行好,諸顧念一下我這個不幸的挨餓的人。我三天沒吃東西
了……身無分文,沒有住處……向上帝起誓!我當了八年的鄉村教師,後來由於地
方自治局搞鬼丟了職位。我成了誣告的犧牲品。這一年來,我沒有工作,失業
了。”

律師斯克沃爾佐夫打量着這個求告的人,瞧瞧他那件灰藍色的破大衣,混濁的
醉眼和臉上的紅斑,他覺得以前好像在什麼地方見過這個人。

“現在卡盧加省有人為我謀到一份差事,”那人繼續道,“可是我連去那裡的
盤纏都沒有。請幫幫忙,行行好!真不好意思求人,不過,出於環境的逼迫……”

斯克沃爾佐夫又瞧瞧他的雨鞋:雨鞋一隻高腰,一隻淺幫。這下他突然記起來
了。

“聽着,在前天,我好像在花園街遇見過您,”他說,“不過那時您對我說您
是被開除的大學生,沒有說是鄉村教師,還記得嗎?”

“不……不,不可能!”求告者慌亂地小聲嘟噥,“我是鄉村教師,如果您願
意的話,我可以拿證件給您看。”

“別瞎扯了!那天您自稱是大學生,甚至告訴我校方為什麼開除您,還記得
嗎?”

斯克沃爾佐夫漲紅了臉,帶着一臉不屑的神情從這個破衣爛鞋、形同乞丐的人
身邊走開。

“這很下流,先生!”他生氣地喊道,“這是詐騙!我可以把您送警察局去,
真見鬼!您貧窮,您挨餓,但是這不成其為您可以這麼卑鄙無恥地撒謊的理由!”

破衣人抓住門把手,像被捉住的賊,神色慌張地打量着門廳。

“我……我沒有說謊,先生……”他小聲嘟噥,“我可以拿證件給您看。”

“誰能相信您?”斯克沃爾佐夫繼續氣憤地說,“騙取社會對鄉村教師和大學
生的好感--要知道這樣做是多麼下流,卑鄙,無恥!真是可惡之極!”

斯克沃爾佐夫大發脾氣,毫不留情地痛斥這個求告的人。對方的無恥謊言喚起
他嫌棄和厭惡的心情,侮辱了他,斯克沃爾佐夫十分喜愛和看重自身就有的品德:
善良,敏感的心,對不幸的人們的同情。這傢伙一味說謊,利用別人的仁慈,恰恰
褻讀了他出於純潔的心靈喜歡周濟窮人的一片好意。破衣人起先一再辯解,對天發
誓,但後來不作聲了,羞愧得低下了頭。

“先生!”他說,一手按到胸口,“確實,我……說了謊!我不是大學生,也
不是鄉村教師。這些都是胡編的!我原來在俄羅斯合唱團里任職,由於酗酒,我被
趕了出來。可是叫我有什麼辦法?蒼天在上,請您相信:不說謊是不行的!我若說
真話,誰也不會施捨我什麼。說真話就得餓死,沒有住處就得凍死!您說的那些都
對,我明白,可是……叫我有什麼辦法呢?”

“什麼辦法?您問您有什麼辦法?”斯克沃爾佐夫大喝一聲,逼近他,“工作
呀,這就是辦法!您應該工作!”

“工作……這個我自己也明白,可是上哪兒去找工作呀?”

“胡說!您年輕,健康,有力氣,任何時候都能找到工作,只要您願意。可是
您懶惰,嬌生慣養,還酗酒!您身上就像小酒館那樣,冒出一股子白酒氣味。您謊
話連篇,放蕩成性,你的本事就會像叫化子那樣到處乞討,胡說八道!如果您屈尊
什麼時候想去工作,那也得給您找一個可以不做事白領薪水的部門,比如說坐機
關,去合唱團,或者當個檯球記分員等等。您是否樂意從事體力勞動?恐怕您不會
去當看門人或者工人吧!您這種人可是自命不凡的!”

“您怎麼能這樣說,真是的……”求告者說完苦笑了,“叫我上哪兒去找體力
活兒呢?去當店夥計我已經遲了,固為學生意一般都從學徒干起;去當看門人吧,
誰也不會要我,因為我不喜歡別人對我指手劃腳……工廠也不會要我,工人要有手
藝,我卻什麼也不會。”

“胡說!您總能找到藉口!那麼,您願意去劈柴嗎?”

“我倒不反對,可是如今連地道的劈柴工都閒着沒飯吃了。”

“哼,所有的寄生蟲都這麼說。真要建議您幹什麼,您都會拒絕。那麼就在我
家裡劈柴您願意嗎?”

“好吧,我可以劈……”

“好,咱們走着瞧……很好……日後會見分曉的!”

斯克沃爾佐夫張羅起來,他不無幸災樂禍地搓着手,把廚房裡的廚娘叫了出
來。

“是這樣,奧莉加,”他對她說,“把這位先生領到板棚里去,讓他劈木
柴。”

破衣人聳聳肩膀,似乎有點摸不着頭腦,猶豫不決地跟着廚娘去了。從他的步
態上可以看出,他之所以同意去劈柴倒不是因為他餓着肚子想掙錢糊口,只是礙於
面子,不好意思,因為他說出的話被人抓住,不得不去兌現。同樣可以看出,他平
時酒喝多了,身體十分虛弱,恐怕有病,另外對幹活絲毫沒有興致。

斯克沃爾佐夫趕緊走進餐室。那裡的窗子正對着院子,可以看到堆放木柴的板
棚里和院裡發生的一切。斯克沃爾佐夫站在窗前,看到廚娘和那人從側門進了院
子,踩着骯髒的雪朝板棚走去。奧莉加氣呼呼地打量她的同伴,把胳膊時向兩旁甩
着,打開鎖着的板棚,砰一聲惡狠狠地推開了門。

“大概我們妨礙這女人喝咖啡了,”斯克沃爾佐夫想道,“這麼個凶婆娘!”

接下去他看到,那個冒牌教師和冒牌大學生坐到木墩子上,用拳頭支着紅腮
幫,想起心事來。廚娘把一把斧子扔到他腳旁,惡狠狠地啐了一口,而且,看她嘴
的動作可知,她開始罵人了。破衣人遲遲疑疑地拉過一塊木柴,把它放在兩腿中
間,膽怯地用斧子砍下去。木柴搖晃起來,倒了。那人又把它拉過來,朝凍僵的手
上哈一口氣,又用斧子很小心地砍下去,生怕砍着自己的雨鞋或者砍掉手指。木柴
又倒下了。

斯克沃爾佐夫的氣憤已經消散,這時他感到有點不安,有點慚愧,也許他不該
逼着這個嬌生慣養、可能還有病的酒鬼在寒冷的板棚里幹這種粗活。

“哎,也沒什麼,讓他干去吧……”他又想,離開餐室回到書房裡,“我這樣
做是為了他好。”

一小時後,奧莉加來了,報告說,木柴已經劈好了。

“拿着,把這半盧布交給他,”斯克沃爾佐夫說,“要是他願意,讓他每月的
頭一天都來劈柴……活兒總是有的。”

到了下月一號,那個破衣爛鞋、形同乞丐的人又來了,又掙了半盧布,雖說他
的腿勉強才站得穩。從此以後,他開始經常出現在院子裡,每一回都為他找些活兒
干:有時把雪掃成堆,有時收拾板棚里的雜物,有時打掉地毯和床墊上的塵土,每
一回他都能拿到自己的勞動報酬二十到四十戈比,有一次主人甚至送給他一條舊褲
子。

斯克沃爾佐夫搬家的時候,雇他來幫忙收拾東西,搬運家具。這一回,破衣人
沒有喝酒,神色陰沉,很少說話。他幾乎沒有碰過家具,低着頭跟在貨車後面,甚
至也不想裝出一副肯干的樣子,光是冷得縮着脖子。當那幾個趕車人取笑他的懶
散、沒力氣和那件貴重的破大衣時,他常常窘得手足無措。搬運完之後,斯克沃爾
佐夫吩咐人把他找來。

“噢,我看得出來,我的話對您起了作用,”他說着;遞給他一個盧布,“這
是給您的工錢。我看得出來,您沒有喝酒,也不反對工作。您叫什麼?”

“盧什科夫。”

“那麼,盧什科夫,我現在介紹您去做另一份工作,乾淨一些的工作。您會抄
寫嗎?”

“會,先生。”

“好的,您拿上這封信,明天去找我的一個同行,他會給您一份抄寫的工作。
好好工作,把酒戒了,別忘了我對您說過的話。再見吧!”

斯克沃爾佐夫很是得意:自己總算把這個人拉到正道上。他親切地拍了一下盧
什科夫的肩膀,分別時甚至朝他伸出手去。盧什科夫拿了信就走了,此後再也沒有
到這家人家裡來幹活。

兩年過去了。有一天,斯克沃爾佐夫站在劇院的售票處付錢買票的時候,看到
身旁站着一個身材矮小的人,翻着羊羔皮領子,戴一頂舊的海狗皮帽子。這個矮小
的人怯生生地向售票員要一張頂層樓座的票,付了幾枚五戈比銅幣。

“盧什科夫,是您呀?”斯克沃爾佐夫問,認出這個人就是他家以前的劈柴
工,“喂,怎麼樣?現在做什麼事?日子過得好吧?”

“還可以,現在我在一位公證人那裡工作,每月拿三十五個盧布,先生。”

“哦,謝天謝地。太好了!我為您感到高興,非常非常高興,盧什科夫!要知
道您在某種程度上可以說是我的教子。要知道這是我把您推上了正道。您還記得我
當時如何痛斥您嗎?您那時在我面前窘得恨不得找個地縫鑽進去。好了,謝謝,親
愛的朋友,謝謝您沒有忘了我的話。”

“我是要謝謝您,”盧什科夫說,“如果當初我不去找您,也許至今我還在冒
充教師或者大學生。是的,我在您那裡得救了,跳出了陷餅。”

“我非常非常高興!”

“謝謝您那些好心的話和好心的行動。您那時講得很出色。我既感激您,也感
激您家的廚娘,求上帝保佑這個善良而高尚的女人身體健康!您那時講得很正確,
這一點,我當然至死都感激不盡。不過,說實在的,真正救我的是您家的廚娘奧莉
加。”

“這是怎麼回事?”

“是這樣。當初我去您家劈柴,我一到,她總是這樣開始:‘唉,你這個酒
鬼!你這個天地不容的人!你怎麼不死呀!’然後坐在我對面,發起愁來,瞧着我
的臉,哭着說:‘你是個不幸的人!你活在世上沒有一點快活,就是到了另一個世
界,你這酒鬼,也要下地獄,也要遭火燒!你這苦命人啊!’您知道,儘是這類的
話。她為我耗了多少心血,為我流了多少眼淚,這些我沒法對您說。但重要的是,
她替我劈柴!要知道,先生,我在您家裡連一根柴也沒有劈過,全是她劈的!為什
麼她要挽救我,為什麼我瞧着她就決心痛改前非,不再酗酒,這些我對您也解釋不
清。我只知道,她的那些話和高尚的行為使我的心靈起了變化,是她挽救了我,這
件事我永世不忘。不過現在該入場了,裡面正在打鈴。”

盧什科夫鞠躬告辭,找他的樓座去了。

一八八七年一月十九日

0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖