设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:粉缨
万维读者网 > 恋恋风尘 > 帖子
赐福[译诗]
送交者: 金舟 2003年06月07日22:20:16 于 [恋恋风尘] 发送悄悄话

John Vincent

小庞斯瞌睡,脸压到
长沙发垫的纽扣上
---他不得不被抱走。
可他想要的是:
长得重重的
但还是需要被抱走---
他想着名望。想有名望。
被赐福的是著名的,
被爱的和无动于衷的人。


Blessing

Little Pons naps, face pressed
to the couch pillow's button
- he'll have to be carried up.
But what he wants:
To be too heavy
but still to have to be carried -
fame he thinks. Like fame.
Blessed are the famous,
loved and unmoved.

By John Vincent


0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖