如果你在休斯囤local開車,車輛稀少,藍天白雲,綠草如茵,Sprinkler system繼續給草地灌水,完全是一個悠閒的假日下午。但是當你到達任何一個與主幹線交叉的路口時,可以立即感受到肅殺的氣氛。支路這邊放綠燈時,主路上的車甚至不肯讓開,表現出人們焦慮的心情。都說米國的月亮比別人圓,但是這兩天晚上,雖然是皓月當空,卻給人一種說不出的異樣的感覺,似乎月亮也是雲鬢半偏,花冠不整,周圍則是一片愁雲慘澹。
今天上午比較兇險,各條高速路上,人們有的已經等待了10小時以上,不敢開空調(可以多耗一陣)。城管部門竭盡全力打開所有可能的道口,還運來一些緊急汽油,拉那些眼看要拋錨的兄弟一把。我們這個集團,因為有一個baby,不敢質然上路,今天氣溫100度,如果汽油耗盡拋錨在路上,還不如呆在家裡Take the chance。一個哥們打電話來說:他們凌晨出發,在US-290上開了14.5小時,前進了54英里,用了半箱油,是一輛Toyota Camery。問他何以能堅持如此之長?他說:嘿嘿,關了發動機,掛空檔,推了一陣。這“一陣”有多長,不得而知。
到了下午,電腦Model顯示:麗塔小姐將會向右轉一點,以她的左胳膊掃過休斯囤。如果是真的,大休斯敦地區的壓力將會大大緩解。由於這個消息,到傍晚時,交通也相對緩解了。路邊社決定暫不撤離,明天再看,明天早上的電腦Model顯示的,基本就是最後結果了。
下面是本社記者今晨採訪Galveston的一個騎車老頭。
記者:Hey, man! What are you doing here?
老頭:What do you think I’m doing? I’m riding a bicycle!
記者:What are you riding a bike for? You should leave the town!
老頭:What the hell do you think I’m riding for! I’m exercising for a longer life!
記者:Longer life? You life will be ended in two days! Don’t you know that Miss Rita’s coming?
老頭:Who the hell is Miss Rita? And what the hell she’s doing with me?
記者:Miss Rita is rated XXXX!
老頭:Oh, get out of here! Who the hell cares? I am too old for a show girl!
記者:我是西爾維斯!She is a hurricane to blow your head off, just like the one of 1900!
老頭:媽呀!I need to get out of here.
記者:I tell you what. Get out of here. I mean now!
老頭:How? By a bike? I don’t have a car.
記者:Ok, you stay with me.
真事,有相當不少的人不看電視也不聽廣播,據信Galveston現在仍有數千人,警方正在挨家搜索並提供車輛。下面是本社記者在Galveston 監獄的見聞(Who the hell decided to put a jail over there?)。
獄卒:Hey, man,come out. We need to get you out of here.
犯人:What? You mean I’m released?
獄卒:Ya right, you’re free to go. And you’re going to meet Miss Rita who’s rated XXXX!
犯人:你是西爾維斯嗎?I haven’t see a nice girl for a while! But they told me I will be on trial next week.
獄卒:Miss Rita says you don’t need a trial any more. You will go to hell directly!
犯人:Objection! I know my right! I need to call my lawyer first!
獄卒:我是奇丁。We’re sending you to another jail because Hurricane Rita is coming. But if you try anything stupid, I’m going to blow you head off before Rita gets you.
犯人:Got it. But how about Miss Rita?
獄卒:Are you nuts? Miss Rita is Hurricane Rita, Hurricane Rita is Miss Rita, got it?
犯人:Oh, man! Let her hit me!
也是真事,因為警方認為犯人們在Galveston,已經Have nothing to do。
但是如果麗塔小姐向右轉得太多,又要轉到扭奧良去了,那裡的哥們可再受不起第二次打擊了。當然明天早上麗塔小姐也許會認為左邊生意更好一點。最理想的是麗塔小姐從休斯囤和扭奧良之間穿過,這樣損失會降低一個數量級。當然是沒有麗塔小姐最好了,我們把麗塔小姐送給老鹹菜吧。