| ladybug: 作品的風格決定其世界性 |
| 送交者: ladybug 2012年10月12日15:52:32 於 [競技沙龍] 發送悄悄話 |
|
這兩天就“莫言”獲偌貝爾文學獎炒得沸沸揚揚。我也跟風寫了一篇“挺莫言”的文章。說實在,完全是因為自己的project遲遲沒法close。 該說的都說了,其它的也使不上勁,只好寫點什麼分散注意力,免得悶得慌。
下面是我在萬維的一位網友的文章下的加評,同時在此與大家分享---我想他的疑惑可能也是很多人的疑惑。甚至可能是那些文學創作人員的疑惑。
Ladybug: “有幾點我想與你探討: 近幾年國外的各種獎項也不是100%透明。 由於受經濟的困擾。人的本性還是貪婪的。 所以好多作品送評要事先祈禱希望不要貓膩。當然其嚴重程度可能不如國內那麼嚴重。另:你的擔憂是存在的。好的作品有賴於好的翻譯。 我想,這也是莫言能獲獎的重要因素。因為他有好幾部作品都已翻成英文。而且我琢磨他的文風可能沒有太多的格律, 主要靠故事本身的韻律,所以容易翻譯到位。這一點,可能對那些中國式格率文風的作家而言,就有點"不公平"了。這大概也是有些中國特色的作家們對莫獲獎不以為然且憤憤不平的原因吧。。僅屬個人經驗和觀點。共參考。”
所以,在這裡,我給那些有志於讓自己的作品國際化的人士提個醒:如果你要想爭取國際讀者,那麼,你的作品,要儘量少用中國的“格律”或是“中國太具有地方性的表達方式”。因為你的這種方式方法可能在其它的語言中難於表達到你要的那樣的意境。我說的不是內容本身,內容方面你可以不拘一格,也可以絕對的地方化。我想,莫言就是走的這個“路子”。
當然,不是每個作家和創作者都要走一個路線。 因為每一個作品都有自己的讀者或觀眾群。如果只有國人喜歡不受外國人的追捧,未必不是好作品。其實一個好作品,往往不能爭取到龐大的readership。 因為,可想而之,大家的教育程度和生活經驗不一樣, 怎麼可能有同樣的欣賞標準呢?
有一次,我的一位大陸導演朋友很鬱悶地跟我說:他的電影雖然得到國際上的一些認可,但國人不買賬。把他的電影評得一塌糊塗。我安慰他說:一個好的作品,不一定有太多的觀眾。如果你的作品有那麼一部分具有一定水準的觀眾欣賞,那就是一種成功。其實,“新人”往往需要這樣的成功。因為“新人”沒有條件創造“大眾”式的東西。寫大眾口味的,多的是,怎麼會給你機會呢? --- 只有通過特殊的視野,甚至是具有顛覆性的創造,才能引起足夠的重視。
所以,網友們,不要在乎你的點擊率。你的好文, 是寫給自己和那些志同道合的人。
|
|
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2011: | 阿黛: 掌門人 | |
| 2011: | 轉貼李承鵬舊文:2012中國無人踢球 | |
| 2010: | Nervous Time. 遊騎兵5:1領先,9局上 | |
| 2010: | 五周過後回首選秀 | |
| 2009: | 蘭花解讀FNFL第5周周一形勢 | |
| 2009: | 快樂園丁: 不如歸去——09回國雜感(三 | |
| 2008: | GO Chargers!GO Gates! | |
| 2008: | 樺樹隨筆: 第一次網聊 | |




