出國要用上的英語,果斷收藏起來! |
送交者: 輕不狂 2014年01月06日21:52:40 於 [加國移民] 發送悄悄話 |
❀旅行
填表格相關 姓:Family name,Surname 名:First Name,Given name 性別:sex,gender 男:male;女:female 國籍:nationality,country of citizenship 護照號:passport number 原住地:country of origin 前往國:destination country 登機城市:city where you boarded 簽證簽發地:city where visa was issued 簽發日期:date of issue 出生日期:date of birth,birth date 年:year;月:month;日:day 偕行人數:accompanying number 簽名:signature 官方填寫:official use only 職業:occupation 護照:Passport;簽證:Visa 登機、啟程:Embarkation 登岸:Disembarkation 商務簽證:Business Visa 觀光簽證:Tourist Visa ❀乘機常用詞彙 航站、終點站:Terminal 入境大廳:Arrival Lobby 出境大廳:Departure Lobby 登機門號碼:Gate Number 登機證:Boarding Card,Boarding Pass 機場稅:Airport Tax 登機手續辦理處:Check in Counter 海關申報處:Customs Service Area 貨幣申報:Currency Declaration 免稅商品:Duty-Free Items 大號:large;中號:medium;小號:small 紀念品:Souvenir 行李:Baggage,Luggage 託運的行李:Checked baggage 行李領取處:Baggage claim area 隨身行李:Carry-on baggage 行李牌:Baggage Tag 行李推車:Luggage Cart 退稅處:Tax-free refund 盥洗室(廁所):Lavatory,washroom,toilet W.C.=water closet,rest room 男廁:Men's,Gent's,Gentlemen's 女廁:Women's,Lady's 使用中:Occupied 空閒:Vacant 男(女)空服員:Steward(Stewardess) 機內免稅販賣:In-Flight Sales ❀錢幣兌換常用詞彙 外幣兌換店:Currency Exchange Shop 匯率:Exchange rate 旅行支票:Traveler's check 手續費:Commission 銀行買入價:We buy(Bid) 銀行賣出價:We sell(Ask) ❀酒店常用詞彙 入住登記手續:Check-in 客房服務:Room Service 退房(時間):Check Out(Time) 前台:Front Desk,Reception 酒店大堂:Lobby 咖啡館:Coffee shop 服務員,侍者:waiter(餐廳、旅館的服務生、行李員) 電話叫醒服務:Wake Up Call,Morning Call ❀日常用語 你好,很高興認識你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 請問你叫什麼名字:May I have your name, please? 我可以試穿一下嗎:May I try it on? 多少錢:How much? 請把菜單給我:Please show me the menu. 乾杯:Cheers! Bottoms up! 我迷路了,您能告訴我怎麼回飯店嗎:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel? 你能幫我拍照嗎:Could you take a picture for me? 非常感謝:Thank you very much. 不客氣:You're welcome. 我就是忍不住:I just couldn't help it. 讓我們保持聯繫:Let's keep in touch. 我怎樣能跟你聯絡上:How can I get in touch with you? 我將會盡我最大努力:I'll do my best. 請稍等一下:Wait a moment please. 你先請:After you 我們該走了:We'd better be off. 我真要累死了:I'm really dead. 真是那樣嗎:Is that so? 我不確切知道:I don't know for sure. 太好了,太棒了:That's something. 這主意真棒:Brilliant idea! 此話當真:Do you really mean it? 你幫了大忙:You are a great help. 我身無分文:I'm broke. |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2011: | 加拿大移民建議 不要費神去選什麼好區 | |
2010: | 加國人眼中的華人:吃苦耐勞迷戀飯碗 | |
2010: | 加拿大華人移民漸被當地同化 對生活滿 | |