設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 跟帖
你的翻譯里:side track最好沒有空格,而且是轉軌的意
送交者: 邏輯 2009月01月04日22:29:44 於 [教育學術] 發送悄悄話
回  答: 福村:從折騰的翻譯看,中國的教育才是最大的輸家福村 於 2009-01-04 22:11:35
思,和內耗的折騰相差太多。

另外,triumph是accomplish嗎?
0%(0)
0%(0)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2008: LNCS倒了,中國的文章投向何處?(ZT)
2008: 如果南開別克門發生在美國
2007: 從“丘、田之爭”看中國的學術馬場和希
2006: 揭露教育部十宗罪
2006: 1949年後知識精英與國家的關係
2005: 自私唯我楊振寧――無公德的代表人物
2005: 申請2004年度中國自費留學生獎學金的遭