設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 跟帖
而且作者的翻譯 [不可逆] , 即,
送交者: 五步蛇 2017月12月14日09:04:40 於 [教育學術] 發送悄悄話
回  答: 顯然作者已經人為地加工了黑格爾的原話.五步蛇 於 2017-12-14 08:49:19

凡不合理的,是一定要被改正的。???

(即便朝這個方向翻譯,也應該譯成: 凡不合理的,一定沒有經過修正. 凡經過修正的,一定合理. 

顯然, 還是有問題. 


0%(0)
0%(0)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2016: 愚蠢的川普近似白痴,中美建交是與台斷
2016: 結局已定,剩下的儀式,難道不是很多
2015: 96.染法的妄心熏義
2015: 伍加:公立大學私有化
2013: 有孩初中後不願參加集體活動的聯想。
2013: 華孩智力和社會適應性都應受重視培養。
2012: 諾貝爾獎得主莫言的故事, 小狗啃樹幹
2012: 社會主義-馬克斯-韋伯