設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
273 世界聞名的養生書《金花的秘密》
送交者: 和顏清心 2017年06月04日16:15:12 於 [教育學術] 發送悄悄話

 世界聞名的養生書

《金花的秘密》出自《金華宗旨》。

 其全稱是《太乙金華宗旨》。


 

《太乙金華宗旨》

是清代的養生書,著者不詳。

書中內容皆標註為是唐末呂洞賓所說。

全書共十三章。


(註:文言文“花”可譯成 “華”,

所以這裡,“金花”可譯成“金華”。)


 《太乙金華宗旨》的版本

 有1775年、1803年和1831年版等。


 雖然版本不一,但據說各種版本,

 除第一章有不同,其它各章  

 在文字上的差別並不是很大的。

























尉禮賢德語Richard Wilhelm1873-1930),

著名漢學家。他曾將多本中文著作譯為德文,再轉譯為英文,流傳至西方世界。由他所譯出的《易經》,至今仍被認為是最好的版本之一

























卡爾·古斯塔夫·榮格

Carl Gustav Jung,1875年-1961年),瑞士心理學家

 

 

20世紀20年代,德國漢學家衛禮賢 (Richard Wilhelm, 1873-1930) 把此書譯為德文;

 

心理學界泰斗榮格 (C.G. Jung, 1875-1961) 受其手稿啟發,

1929年,與衛禮賢合作出版了

《太乙金華宗旨》的德文譯本,

書名“金花的秘密”。

德文版的出版,引起世界的關注。

 

《金花的秘密》

又被譯成英文、法文、意大利文、

日文、朝文等多種文字。






 The Secret of the Golden Flower

 (太乙金華宗旨)1962 英文版 封面

 

 

《金華宗旨》使人了解有關養生的原則

及如何獲得健康長壽的方法。

 

《金華宗旨》第一章至第四章的原文,

讀者可以很容易地在互聯網上找到,

我們這裡就不再重複轉載了。

原文畢竟用的是古文,

這對一般人來說,讀起來有些難,

為了避免讀者耗費精力

在文字的周旋上。

這裡只選擇了其書的‘今譯’形式。


儘管如此,我們在遇到比較接近白話的古文時,仍會直接採用原句,這是因為在有些語境中,古文實在是比今文更深刻凝練,且更為高雅傳神(重要的是,古文語句,因其高度凝鍊,便於學習者長久地記憶或背誦,如此一來,會更有利對養生實踐的指導)。

 

撰寫的目的,是為使更多人,

參加到養生行列中來,

為使更多人受益,

使更多的人全都獲得一個健康的身心,

因此本文有許多地方,

並不拘泥於原文語句的直譯,

有些朋友若想對這一奇書,

做更全面深入地了解,

還需去拜讀原著才對。

 

為實踐的需要,

這裡只翻譯了原書的第一章至第四章,

還翻譯了第十三章,

在下知道您很忙,但是為了您的健康,

筆者還是建議您每天抽出30來分鐘,

實踐一下這本書所介紹的方法,

如此事半功倍的養生法,

何不快快樂樂地嘗試一下呢?(待續)



感恩您如菩薩般的慈悲和寬容,謝謝。


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2016: “行政院長”林全聲稱:台灣慰安婦有可
2016: 奇門遁甲:《掌盤子》〔二十四〕
2015: 中國的民主應該從哪裡開始?
2015: 哈佛大學獲史上最大單筆捐贈 校友捐4億
2014: 如果愛孩子就做70分的懶家長(轉)
2014: 名詞的帽子—冠詞
2013: 成佛之道(增注本)第四章 三乘共法(5)
2013: 成佛之道(增注本)第四章 三乘共法(6)