設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
吻[譯詩]
送交者: 金舟 2003年01月03日14:07:52 於 [教育學術] 發送悄悄話


我曾渴望他愛我
並且吻過我的唇
可我竟如斷翅鳥
不能高飛南天雲
雖道明知他愛我
今夜依舊傷心魂
正象所有我夢境
他吻美妙已難存

The Kiss

I HOPED that he would love me,
And he has kissed my mouth,
But I am like a stricken bird
That cannot reach the south.
For though I know he loves me,
To-night my heart is sad;
His kiss was not so wonderful
As all the dreams I had.

---By Sara Teasdale (1884-1933,美國抒情女詩人, 於1918年獲第一個詩歌普利策獎)

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2002: 本世紀十大科學騙局
2002: 達爾文主義 by 著名華裔瑞士科學家許靖