設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
如果溫家寶引用“寸舌長纓”, 你怎麼翻譯?
送交者: aa881 2010年03月19日13:13:04 於 [教育學術] 發送悄悄話
我不知道這個詞的來歷,但這個意思中外相通,對英語文化背景熟悉的人,不難想到相應的英文表達。如果溫家寶用這個詞替代“人或加汕”,你們怎麼翻?我的譯文已經有了,不過,這裡高手雲集,翹首以待吧。
0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2009: aaa
2009: 大戰之後必有凶年,大家都蔫兒了,嘿嘿
2008: 鄒承魯雖然死了,可是他當學霸的成績還
2007: 致東華大學校長的公開信
2007: 中國高校已成官場
2006: 小美妹好文:讀丘成桐“時空的歷史”