羅馬神話與傳說初譯 |
送交者: 比較政策 2018年03月01日16:41:18 於 [史地人物] 發送悄悄話 |
關於古羅馬的中文翻譯與研究,包括筆者的長文[1],已有不少,本文沿着“中文表示里導入漢音元素的方案”[2],特別是《希臘經典新譯初步》[3]範例,首先簡略初譯羅馬神話與傳說的名稱/概念。相對於希臘神話與傳說,雖然羅馬神話與傳說簡單,但拉丁語作為世界各國的語源(包括中文的拼音),普及了被羅馬吸收或轉化了希臘神話與傳說的名稱。 為了逐步普及、推廣漢音元素方案,對於已經極為普遍使用的Rome(拉丁語Roma)/羅馬譯法暫不用漢音元素譯法ㄌㄛㄇㄚ。 初步學習拉丁語後,首先感到的是各種詞尾變格的豐富、複雜以及由此帶來的對句子表述的廣泛影響,這也是關於漢語改革得到的一個收穫:漢音元素的導入不僅只是翻譯外語名詞的發音,還可以對作為word的漢音詞(而不是現有的作為character的漢字)的詞尾實行變格變換[4]!這個聯繫,解決了一個多世紀以來是否/如何用拉丁/羅馬字母改革/代替漢字的爭論的結症。因為過去人們都沒有認識到拉丁語本身的這個特徵,即使最激進的(完全放棄漢字表述)的提倡者,也只是從日語、英語、法語等特點出發,沒有仔細深入到拉丁語的詞尾變格的語言本質特徵。而漢音元素方案既保留了漢字,又導入了拉丁語的優勢。另一方面,拉丁語各種詞尾(名詞、動詞、形容詞等)的豐富變化反映了羅馬知識階層的複雜思維水準,可能只有中國知識階層對豐富的詩詞韻律的掌握可以與之比擬。同時,這樣的複雜的詞尾變化表達出來的羅馬精神,必須靠(初步)理解拉丁語才能理解。這也可以進一步推廣到中世紀掌握拉丁語的歐洲知識階層(如Spinoza/ ㄙㄆㄧㄋㄛㄗㄚ/斯賓諾莎)的精神世界。對於詞尾變化豐富複雜的拉丁語名詞,按慣例以賓格拼寫的發音為準。 拉丁語每個字母都有一個發音,比含有不發音字母的英語等容易翻譯,這同時提示我們:翻譯羅馬名字應該以拉丁語而不是英語為準。唯一的不同是:漢字有五個聲調(陰平、陽平、上聲、去聲、輕聲),上聲其實具有長音的效果,我確信漢音元素不需要導入聲調變化,但應該導入韻母長音,因為所有拉丁語系都離不開重要的長元音ā、ē、ī、ō、ū、ȳ,在書寫印刷時可以寫成a-/ㄚ-, e-/ㄜ-, i-/ㄧ-, u-/ㄨ-, y-/ㄩ-。 與古希臘不同,羅馬的宗教與國家事務息息相關,有助於公民的集體道德但缺乏個體的內心信仰[5]。國家詩人Vergil/維吉爾(按拉丁語Publius Vergilius Maro [ˈpuː.blɪ.ʊs wɛrˈɡɪ.lɪ.ʊs ˈma.roː]譯為)ㄨㄟㄦㄐㄧㄌㄧㄨㄙ[6]模仿古希臘史詩作者Ὅμηρος[hómɛːros]/荷馬/ㄏㄛㄇㄜㄌㄛㄙ[7],塑造了Venus[ˈviːnəs]/維納斯/(按拉丁語[ˈwɛnʊs]譯為)ㄨㄟㄋㄨㄙ女神[8]的兒子、Troy/特洛伊/ㄊㄨㄛㄌㄨㄛㄧㄚ英雄之一Aeneas[ɪˈniːəs]/ 埃涅阿斯/伊尼亞斯(按拉丁語Aenēās譯為)ㄚㄧㄋㄟㄚ-ㄙ[9]的羅馬祖先的神話傳說Aeneid/《ㄚㄧㄋㄟㄚ-ㄙ紀行》。與ㄏㄛㄇㄜㄌㄛㄙ類似,嫉妒ㄨㄟㄋㄨㄙ的天后Juno/朱諾/(按拉丁語Ivno, Iūnō譯為)ㄧㄨㄋㄛ-[10]在)ㄚㄧㄋㄟㄚ-ㄙ漂流困難中處處作對。 與ㄏㄛㄇㄜㄌㄛㄙ史詩一樣,《ㄚㄧㄋㄟㄚ-ㄙ紀行》顯示出那些被羅馬借用或採納的希臘諸神[11],多數沒有該換名稱,例如:Apollo/ㄚㄆㄛㄌㄛ/阿波羅,。也出現了採用一些當地Etruria/ㄜㄊㄌㄨㄌㄧㄚ/伊特魯里亞(英語Etruscan/ㄜㄔㄨㄚㄙㄎㄢ/伊特拉斯坎)與農耕相關的神話的名稱,例如:Minerva/按拉丁語譯為ㄇㄧㄋㄜㄦㄨㄚ/彌涅耳瓦(司掌詩歌・醫學・知恵・製織・工芸・魔術的女神),來自於希臘神話的Athena/ㄚㄕㄟㄋㄚ/雅典娜;Neptune/按拉丁語Neptūnus譯為ㄋㄜㄆㄊㄨ-ㄋㄨㄙ/尼普頓(海神),來自於希臘神話的Poseidon/ㄆㄛㄙㄟㄉㄨㄥ/波塞頓;Ceres/按拉丁語 Cerēs譯為ㄎㄜㄌㄟㄙ[12]/刻瑞斯,來自希臘神話Demeter/ㄉㄜㄇㄧㄊㄜㄦ/得墨忒耳或德墨忒爾,司掌穀物和生產的女神。只有Janus/按拉丁語Ianus譯為ㄧㄚㄋㄨㄙ/雅努斯(門神、開始之意,January/一月來源於此)、Quirinus/按拉丁語Quirīnus譯為ㄎㄨㄟㄌㄧ-ㄋㄨㄙ/奎里努斯等少數神祇是羅馬獨有。可以說,羅馬神話起源於希臘和ㄜㄔㄨㄚㄙㄎㄢ文明[13]。 ㄚㄧㄋㄟㄚ-ㄙ的流亡船隊在命運指引下漂流到非洲海岸城市Carthage[ˈkɑːrθɪdʒ]/迦太基/(按拉丁語Carthāgō譯為)ㄎㄚㄦㄊㄏㄚ-ㄍㄛ。統治那裡的女王Dido[ˈdaɪdoʊ]/狄多/(按拉丁語Dīdō譯為)ㄉㄧ-ㄉㄛ-在不可抗拒的愛童Cupid/丘比特/(按拉丁語Cupīdō譯為)ㄎㄨㄆㄧ-ㄉㄛ-的影響下陷入與ㄚㄧㄋㄟㄚ-ㄙ的生死之戀。當ㄚㄧㄋㄟㄚ-ㄙ得到神使Mercury/墨丘利[14]/(按拉丁語Mercurius譯為)ㄇㄜㄦㄎㄨㄌㄧㄨㄙ[15]的信息,最終服從(羅馬神話)主神Jupiter/朱庇特[16]/(按拉丁語Iūpiter譯為)ㄧㄨ-ㄆㄧㄊㄦ的召喚,離開ㄎㄚㄦㄊㄏㄚ-ㄍㄛ時,ㄉㄧ-ㄉㄛ-自焚拔劍身亡,也詛咒要始終與羅馬為敵。 ㄚㄧㄋㄟㄚ-ㄙ最終率領船隊在意大利半島的Tiber/台伯/(按拉丁語Tiberis譯為)ㄊㄧㄅㄟㄌㄧㄙ (現意大利語Tevere) 河畔安營紮寨,擊敗對手,娶得王Latius/ㄌㄚㄊㄧㄨㄙ(“拉丁”的詞源)的女兒Lavinia,奠定了將來羅馬的基礎。 ㄨㄟㄦㄐㄧㄌㄧㄨㄙ早期的成名作Eclogae/《牧歌》(英譯the Eclogues)的第四首預言了一個孩童的降臨會帶來人類的和平:“Justice returns, returns old Saturn[17]’s reign,/ With a new breed of men sent down from heaven. /Only do thou, at the boy’s birth in whom/ The iron shall cease, the golden race arise,”“Shall free the earth from never-ceasing fear./ He shall receive the life of gods, and see/ Heroes with gods commingling, and himself/ Be seen of them, and with his father’s worth/ Reign o’er a world at peace. For thee, O boy,”“Begin to greet thy mother with a smile,/ O baby-boy! Ten months of weariness/ For thee she bore: O baby-boy, begin!/ For him, on whom his parents have not smiled,/ God deem not worthy of their board or bed.”[18]。後世的基督徒很容易聯想到基督的誕生,也利用了ㄨㄟㄦㄐㄧㄌㄧㄨㄙ的地位和名聲,結果使ㄨㄟㄦㄐㄧㄌㄧㄨㄙ成為唯一在基督教占據一席地位的希臘-羅馬作家[19],“神話的傳輸者自己變成了一個神話”[20]。 與ㄨㄟㄦㄐㄧㄌㄧㄨㄙ幾乎同時代的著名詩人Ovid/ 按拉丁語Publius Ovidius Naso譯為ㄡㄨㄧㄉㄧㄨㄙ/奧維德的Metamorphoseon libri/《變形記》)是用格詩體寫作的泛靈論神話作品,是古希臘羅馬神話的大匯集。 羅馬的另一個著名傳說可能更介於神話和歷史之間:戰神Mars[21]/瑪爾斯/ㄇㄚㄦㄙ的雙生子Romulus/羅慕路斯/ㄌㄛㄇㄨㄌㄨㄙ和Remus/雷穆斯/ㄌㄜㄇㄨㄙ被拋棄荒野,被一隻母狼餵養。他們後來被牧羊人收養,長大後在ㄊㄧㄅㄟㄌㄧㄙ河畔建立了羅馬城。之後,ㄌㄛㄇㄨㄌㄨㄙ殺死ㄌㄜㄇㄨㄙ,成為羅馬國王,開始了羅馬的傳說。而ㄌㄛㄇㄨㄌㄨㄙ被封為神ㄎㄨㄟㄌㄧ-ㄋㄨㄙ,是羅馬從被征服亞洲的國王學來的習俗,屬於真實的歷史。
【趙京,中日美比較政策研究所,2018年3月1日第一稿】
[1] 趙京,“作為文明創新的羅馬帝國秩序”,2015年11月11日-12月7日第一稿。 [2] 趙京,2016年7月5日初稿,12月12日第二稿,2017年6月23日第三稿。 [3] 趙京,2017年10月5日第3版,ISBN: 978-1-387-18841-3。 [4]例如,Marx/馬克思的漢音譯法ㄇㄚㄦㄎㄙ可以很容易通過詞尾變化衍生出ㄇㄚㄦㄎㄙㄧㄙㄇ(Marxism /馬克思主義)和ㄇㄚㄦㄎㄙㄧㄙㄊ(Marxist /馬克思主義者)。 [5] Jessie M. Tatlock, Greek and Roman Mythology. New York: The Century Co. 1917. Introduction, xxviii. [6] 日語也按拉丁語(而不是英語)翻譯。 [7] 趙京,“ㄏㄛㄇㄜㄌㄛㄙ史詩中的希臘英雄”,2017年2月11日第二稿。 [8]對應於希臘神話Aphrodite/ㄚㄈㄌㄜㄉㄞㄊㄜ/阿佛洛狄忒美麗女神。 [9] 這是第一次導入長音符號-。Nē本來是長音,但漢音翻譯ㄋㄟ已經有長音的效果,故省略長音符號-。 [10] 相當於希臘神話主神Zeus/ㄗㄡㄙ/宙斯的妻子Hera/ㄏㄜㄌㄚ/赫拉。 [11] 趙京,“希臘神話新譯嘗試”,2017年2月28日第一稿,3月6日第二稿。 [12] ㄌㄟ有長音效果故省略“-”。另外,在火星和木星軌道之間的主小行星帶中最亮的天體(中文譯為穀神星“矮行星”)也以此命名。我由此聯想到主要由近代物理/天文學觀測到而藉助拉丁語源命名的天體,也應該用漢音元素統一翻譯、標準化。 [13] Greek & Roman Myths, ed. Jake Jackson. Flame Tree Publishing, 2014, p.215. [14]也被用於命名最小的行星水星和化學元素汞/水銀。 [15]對應於希臘神話的Hermes/ㄏㄜㄦㄇㄧㄙ/赫耳墨斯。 [16]ㄧㄨㄋㄛ-的丈夫,也被用於命名最大的行星木星。 [17]按拉丁語Saturnus譯為ㄙㄚㄊㄨㄦㄋㄨㄙ/薩圖爾努斯,是羅馬農神,土星也以此命名。 [18] Great Books of the Western World #13 Virgil. The University of Chicago, 1952. Encyclopedia Britannica 21st Printing, 1977. Eclogue IV, p.14-15.略知英文的讀者可以看出類似《聖經》的語氣,中譯從略。 [19] Edith Hamilton, The Roman Way. Avon Books, New York, 1973, p.169. [20] Michael Grant, Myths of the Greeks and Romans, New York: New American Library, 1962, p.297. [21]拉丁語的“火星”和英語的March來源於此。 |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2017: | 中國近代史讓毛賊東上位的真相 老孫鼓 | |
2017: | 血的神話--公元一九六七年湖南道縣文 | |
2016: | 林彪是傻子,讓信任人們害了 | |
2016: | 文革研究: ”洗你的腦,其實不難” | |
2015: | 親切的講話,難忘的教誨 - 憶親聽胡耀 | |
2015: | 朱元璋對付出軌女人有那些毒辣手段? | |
2014: | 決定華夏命運的長沙三次會戰 | |
2014: | 【張龍志傳】第十八卷 桂琴離世 天國相 | |
2013: | 愛新覺羅周恩來江青 與 愛新覺羅金日成 | |
2013: | 228 真相:暴徒格殺外省人的場景 | |