設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:
萬維讀者網 > 靈機一動 > 帖子
熊在不同語言中的發音
送交者: jingchen 2022年10月06日14:30:27 於 [靈機一動] 發送悄悄話

熊在不同語言中的發音

李丹

Spanish:  arce-maple

Mogolian: arz, arca- Juniper 檜樹

Mogolian: agch - maple in English ( ch = ti, 讀last year時,會 t+y=ch )

Celtic: arzh- bear

Basque: hartz- heart in English

Basque: haritz - Oak in English ( h 會脫落)

Basque: astigar - maple in English ( 與’阿茲特克‘發音接近 ), 相當於蒙古語的 agti (agch) 發生音素錯位。

1)從以上詞彙可看出, 不同語言之間, 樹種之間會錯位, 如蒙古語裡的檜樹,在西班牙語裡是楓樹,在巴斯克語裡是橡樹。

2)雅利安人西遷過程中,攜帶對’熊‘的崇拜, 與當地對’楓‘的崇拜發生融合,導致雅利安人

的語言裡 ’熊‘ 和’楓‘ 會很接近 ( 比較凱爾特語的熊和西班牙語的’楓' ).

3)英語的 heart 可能來自凱爾特語, 與Basque 的 hartz 有關。 客家話說‘心‘ 是 siong, 這個發音在漢語其它方言裡, 

可以是’熊‘的發音.

4) 在英語詞 heart 中, 有 hear, 是不是試圖告訴我們,’心‘需要我們聆聽?


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2019: 翻牌概率問題
2018: 語言到底有多恐怖的能量?
2018: 金字塔的聚能之謎