自從當了球隊守門人,阿凡提立馬有了知名度。大家覺得介西北漢子憨厚,就連說漢話磕磕巴巴的樣子都蠻口耐的。可素上英文課老師還是不提問他,怕他答不上來難為情。
人槓着要倒霉是絕對沒治啊,那天老師請病假了,別的班的老師來代課。要提問了,他往牆上貼的學生表里一看,得!看見個阿凡提,不由好奇,奏喊了:“阿凡提!”一聽見這聲喊,全部14童男,15童女眼眉都挽起來了,就等着樂了。
介阿凡提一站起來,身高九尺,跟三國里的呂奉先差不多高,老師一看這麼高,以為他站着會累,說:“坐下回答!”之後老師出了道口譯題:
“如果你昨天飯後不給我那個電話,我可能會一直睡下去到明天早晨涅。”
童男童女們還沒來得及樂,阿凡提開口就答,只聽他說到:
If you had not called me yesterday after supper, I should have been sleeping till morning.
老師高興:“好!介虛擬語氣和時態都處理得好!”見大家不解,他解釋道:用“had
called”表示的是虛擬,其實他打了這支電話;而後面主句的“I should have been
sleeping”也是虛擬語氣,和時態結合在一起,語法上叫:‘過去將來完成進行時’。
這一講,倒把阿凡提給講糊塗了。哈哈
轉過天老師病好了,問代課老師昨天腫麼樣。這代課老師於是把阿凡提誇了個六夠,“沒想到邊遠地區少數民族子弟英文基礎會這麼好”啥的,說了一堆。老師心想不對呀,上課鈴才剛打住,立馬提問了阿凡提,果然字正腔圓。於是老師長出了口氣,還以為他是全班學習的負擔涅。今天課堂上寫作文練習,出的題目政治性很強。阿凡提寫的是“Peter
Brown”,全文如下:
Peter Brown is an American black worker. He lives
in New York. Every morning he gets up earlier and looks for a job. But
there is no job for him. He often says to his wife and children: "We
must take up arms and fight for freedom!"
這篇小作文竟轟動了全校!最後被貼到牆報上。阿凡提着實得意了好幾天。(誰承想啊,幾年後畢業工作,阿凡提因公首次出國竟然是米國,第一站竟然是紐約!他特意找時間自己一個人在Riverside
Park里散步,要親身了解一下米國人的生活。路邊椅子上坐着一對中年夫婦,他們的小兒子正在旁邊自由自在地滑軲轆鞋。攀談起來,二人恰好失業,卻毫無憤慨...
後來他們回家去了,阿凡提獨自思索了很久,看來他們無需 take up arms and fight for freedom.
因為他們最不缺的好像正是自由。哈哈。)
對了,別忘了說:寫完那篇小作文沒多久,阿凡提就被老師指定為英文課代表。
俺還是照例詩一首唄:
書裡讀來終是淺,事無親歷莫言真。河邊周末無人管,軲轆鞋聲繞柳蔭。