在法院的保守派多数票以 6-3 的决定中,法官裁定,要求人们证明特别需要携带枪支才能获得在公共场合携带枪支的许可证,这违反了第二修正案“保留和携带武器”的权利。 ”
大法官克拉伦斯·托马斯(Clarence Thomas)代表多数人写道,宪法保护“个人携带手枪外出自卫的权利”。
在他的自由派同事的反对意见中,斯蒂芬布雷耶大法官专注于枪支暴力造成的损失。 “仅从今年年初(2022 年)开始,就已经报告了 277 起大规模枪击事件——平均每天超过 1 起,”布雷耶写道。
预计该决定最终将允许更多人在美国最大城市——包括纽约、洛杉矶和波士顿——以及其他地方的街道上合法携带枪支。大约四分之一的美国人口生活在预计会受到该裁决影响的州,这是高等法院十多年来的第一个重大枪支裁决。
“令人震惊,绝对令人震惊的是,他们剥夺了我们进行合理限制的权利,”纽约州州长凯西·霍赫尔 (Kathy Hochul) 在回应裁决时说。 “我们可以限制言论。你不能在拥挤的剧院里大喊大叫,但不知何故,第二修正案就没有限制?”
纽约市市长埃里克亚当斯在一份声明中说,法官的裁决“开辟了一条额外的河流,为枪支暴力之海提供了食物,但我们将尽一切努力阻止它。”
In a 6-3 decision by the court's conservative majority, the justices
ruled that requiring people to demonstrate a particular need for
carrying a gun in order to get a license to carry one in public violated
the Second Amendment right to “keep and bear arms.”
Justice Clarence Thomas wrote for the majority that the Constitution protects “an individual’s right to carry a handgun for self-defense outside the home.”
In a dissent joined by his liberal colleagues, Justice Stephen Breyer
focused on the toll taken by gun violence. “Since the start of this
year alone (2022), there have already been 277 reported mass
shootings—an average of more than one per day,“ Breyer wrote.
The decision is expected to ultimately allow more people to legally
carry guns on the streets of the nation’s largest cities — including New
York, Los Angeles and Boston — and elsewhere. About a quarter of the
U.S. population lives in states expected to be affected by the ruling,
the high court’s first major gun decision in more than a decade.
"Shocking, absolutely shocking that they have taken away our right to
have reasonable restrictions," New York Gov. Kathy Hochul said in
reaction to the ruling. "We can have restrictions on speech. You can't
yell fire in a crowded theater, but somehow there is not restrictions
allowed on the Second Amendment?"
New York City Mayor Eric Adams said in a statement that the justices'
ruling "opened an additional river feeding the sea of gun violence, but
we will do everything we can to dam it."