設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:紅樹林
萬維讀者網 > 五 味 齋 > 帖子
跟BBC學西餐禮儀,五種地道英語教你點好“前菜”
送交者: fkuegtey 2017年09月18日20:13:05 於 [五 味 齋] 發送悄悄話

在西餐中,源於法語的單詞“ amuse-bouche”指“餐前小點”;而“antipasto”專指意大利式餐的餐前開胃小吃。英語(精品課)裏還有哪些可以表示類似食物的單詞?一起學習五種表示“餐前小吃”的英語表達。

1. Starter 開胃菜,頭盤

在英國,單詞 starter 有“開胃菜”的意思,即餐前的第一道分量稍少的菜品。

例句:

It’s been an hour since the starters. I’m starving!

開胃菜上了之後我們都等了一個小時了,我特別餓!

2. Hors d’oeuvre 正餐前的開胃菜

單詞 hors d’oeuvre 源於法語,字面的意思是“主菜外的食物”,實際意思是“招待會、晚餐前吃的開胃小菜”。

例句:

The waiters are serving hors d’oeuvres to the guests.

服務員們正在為賓客上開胃菜。

3. Nibble 餐前小點

在英式口語中,“nibbles”多用作復數形式,指“兩餐之間或餐前的小點心、小吃等”。單詞nibble做名詞還有“一口”的意思,比如“take a nibble 咬一小口”。

例句:

Let’s have some nibbles before the main course.

在吃主菜之前,我們先來點小吃吧。

4. Appetiser 開胃小吃

單詞 appetiser 的意思是“小份的餐前菜或酒”,為的是激起“食慾 appetite”。Appetiser 和 hors d’oeuvre 的含義相近,都表示“開胃小吃”。

例句:

May I offer you some appetisers?

您需要先點些開胃小吃嗎?

5. Entrée (正式晚餐的)前菜、頭盤

在英國,單詞 entrée指“非常正式的用餐中主菜 main course 前的小菜”。

例句:

This restaurant is known for its entrée -sized dishes which allow customers to order more varieties.

這家餐館因提供前菜分量的食物而出名,這樣一來顧客可以點更多種類的菜品。


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2016: 9.18,蔣公就是中國抗日戰爭的中流砥柱
2016: xpt 中流砥柱還是腫瘤砥柱?
2015: 英雄出少年:中科大學霸31歲成哈佛物理
2015: 自從無意中發現了那對外教的博客,就斷
2014: 本臣民向女王表示祝賀:God Saves The
2014: 我覺得獨立問題,應該至少有三分之二支
2013: 哈哈慌慌快來看!
2013: 證實一下ruuner說的。
2012: .
2012: 攻擊人也要有點知識吧?