設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:紅樹林
萬維讀者網 > 五 味 齋 > 帖子
白宮官員告訴我Rogin中國政府已經失控了
送交者: Pascal 2018年05月07日15:41:07 於 [五 味 齋] 發送悄悄話

     這是對中國領土主權完整的一種蔑視!




羅金專欄文章公開民航局的信件

    White House calls China’s threats to airlines ‘Orwellian nonsense’

Josh Rogin is a columnist for the Global Opinions section of The Washington Post. He writes about foreign policy and national security. Rogin is also a political analyst for CNN. He previously worked for Bloomberg View, the Daily Beast, Foreign Policy, Congressional Quarterly, Federal Computer Week and Japan's Asahi Shimbun newspaper. 

 Follow @joshrogin

By Josh Rogin May 5 Email the author


In the long strategic struggle between the United States and China, one key issue is whether the Chinese Communist Party will be able to force Americans to do what it says, especially American companies. Now, the Chinese government is threatening to impose a version of its “social credit score” system on international airlines, with steep punishments unless they acquiesce to Beijing’s political demands. The Trump administration has decided to tell China that that is not going to fly.

On April 25, the Chinese government sent dozens of international airlines a written threat of severe punishments if they don’t change their websites to declare that Taiwan is part of China, among other things. I have obtained a copy of the letter. White House press secretary Sarah Huckabee Sanders is set to release a press statement calling the Chinese government’s threats “political correctness” run amok.

“This is Orwellian nonsense and part of a growing trend by the Chinese Communist Party to impose its political views on American citizens and private companies,” the statement reads. “China’s internal Internet repression is world-famous. China’s efforts to export its censorship and political correctness to Americans and the rest of the free world will be resisted.”

The White House statement is the strongest U.S. government rebuke to date of China’s increased pressure on foreign companies to toe the Chinese Communist Party line. In recent months, Marriott Hotels and Mercedes-Benz both folded to Chinese government pressure and removed online content related to Tibet. Marriott even fired an American worker for “liking” a tweet by a pro-Tibet group.

The letter from China’s Civil Aviation Administration says that on Feb. 27, the Chinese government asked each airline to investigate its websites and remove any references to Taiwan, Hong Kong and Macau that “mistakenly describe them as countries or anything otherwise inconsistent with Chinese law.”

The version of the letter I obtained was addressed to United Airlines and said the Chinese government found “there still exists violations of Chinese laws and contradictions to the one China policy of your government.” The Chinese government demanded United change its website so that “Taiwan shall be called ‘Chinese Taiwan’ or ‘Taiwan: province/region of China.’”

Taiwan must be included in any map of China on its website and United must use the same color on the website for mainland China, Taiwan, Hong Kong and Macau, the letter stated. Taiwan cannot be listed as a country alongside China. Taiwan destinations must not be classified as being in Southeast Asia but must be put in the same category as China on the website.

If United doesn’t comply by May 25, the Chinese government will invoke “Civil Aviation Industry Credit Management Trial Measures” and “make a record of your company’s serious dishonesty and take disciplinary actions against your company,” the letter states. The Civil Aviation Administration will also “transfer your company’s violation of Chinese laws to the National Cyber Information Office and other law enforcement agencies to take administrative penalties according to law.”

That reference to “Civil Industry Credit Management” is citing a trial regulation on credit scoring in the aviation industry, and the letter claims United’s labeling of Taiwan is equal to “serious dishonesty” under that regulation, said Samantha Hoffman, visiting fellow at the Mercator Institute for China Studies.

“China’s domestic law, in this case on civil aviation credit and cybersecurity, allow China to extend something like ‘social credit’ beyond its own borders,” she said. “It demonstrates why any interpretation of the social credit system must be placed in the context of China’s definitions of state security. And state security is about protecting the Chinese Communist Party above all else.”

Moreover, the Chinese letter mischaracterizes U.S. government policy by saying “the one-China policy of your government.” The United States does not have a one-China policy. Washington acknowledges Beijing’s position that there is one China that includes Taiwan and the United States takes no stance on that question. The U.S. government is not going to agree that Taiwan is part of the People’s Republic of China, and neither should American companies.

The White House statement defends the principle that American private companies must have freedom in their interactions with their customers and not be pressured into taking the political positions of an authoritarian foreign power.

“The United States strongly objects to China’s attempts to compel private firms to use specific language of a political nature in their publicly available content,” the White House statement says. “We call on China to stop threatening and coercing American carriers and citizens.”

This is one more example of the Trump’s administration’s continuing shift toward a more assertive stance, said Peter Mattis, a former U.S. intelligence analyst on China. But American businesses have yet to stand up to Chinese pressure and interference. United declined to comment. Delta Air Lines and British Airways have already partially succumbed to the Chinese demands.

“The danger is less the squeeze on Taiwan and more the clear proof that China’s social management system will be used to condition companies and people outside China to align behind the party’s positions,” said Mattis. “The cost of doing business has been raised.”

The Chinese Communist Party can be forgiven for believing it can use a version of its social credit system on American companies. Nobody has pushed back on this so far. The White House is pledging to start doing that now. It’s a recognition that, as a White House official told me, “China is out of control.”

谷歌同學譯文:

在美國和中國長期的戰略鬥爭中,關鍵問題是中國共產黨是否能夠迫使美國人做到這一點,特別是美國公司。現在,中國政府威脅要對國際航空公司實施一個“社會信用評分”制度,除非他們默認北京的政治要求,否則將受到嚴厲的懲罰。特朗普政府決定告訴中國,這是不會飛的。

4月25日,中國政府向數十家國際航空公司發出書面嚴厲懲罰威脅,如果他們不改變他們的網站宣稱台灣是中國的一部分,等等。我已經得到了這封信的副本。白宮新聞秘書薩拉赫卡比桑德斯將發布新聞聲明,稱中國政府的威脅“政治正確”橫行。

“這是奧威爾式的廢話,也是中國共產黨將其政治觀點強加給美國公民和私營公司的一個增長趨勢的一部分,”聲明寫道。 “中國內部的互聯網壓制是世界聞名的。中國向美國人和其他自由世界出口其審查制度和政治正確性的努力將受到抵制。“

白宮發表的聲明是美國政府迄今為止對中國加大對外國公司施壓中共線路的壓力的斥責。近幾個月來,萬豪酒店和梅賽德斯 - 奔馳都折服了中國政府的壓力,並刪除了與西藏有關的在線內容。萬豪甚至解僱了一名美國工作人員,因為他們喜歡親西藏集團的推特。

中國民航總局的信函稱,中國政府2月27日要求各航空公司調查其網站,並刪除對台灣,香港和澳門的任何提及“錯誤地將其描述為國家或與中國法律不一致的任何內容。 ”

我收到的信是給聯合航空公司的,並表示中國政府認為“中國的法律和矛盾仍然存在,違反了貴國政府的一個中國政策”。中國政府要求美國改變其網站,以便“台灣稱為“中國台灣”或“台灣:中國的省/地區”。“

信中指出,台灣必須在其網站上的中國地圖中包含,而美國必須在中國大陸,台灣,香港和澳門的網站上使用相同的顏色。台灣不能被列為與中國並列的國家。台灣目的地不得劃入東南亞,而必須在網站上與中國劃為同一類別。

該信稱,如果美國聯邦政府在5月25日之前不遵守規定,中國政府將援引“民航業信用管理試行辦法”,並“記錄貴公司嚴重不誠實行為並對貴公司採取紀律處分措施”。民航總局也將“將貴公司違反中國法律的行為轉移給國家網絡信息辦公室和其他執法機構,依法給予行政處罰。”

對“民用工業信用管理”的提及引用航空業信用評分的試驗條例,信中稱美國對台灣的標籤等同於該條例下的“嚴重不誠實”,薩姆莎哈夫曼說,他是墨卡托訪問學者中國研究所。

她說:“中國的國內法,就民航信用和網絡安全而言,允許中國將”社會信用“擴展到超越自己的邊界。 “這證明了為什麼社會信用體系的任何解釋必須放在中國國家安全定義的背景下。國家安全關乎保護中國共產黨高於一切。“

而且,中國的這封信誤用美國政府的政策說“你們的政府的一個中國政策”。美國沒有一個中國的政策。華盛頓承認北京的立場是,包括台灣和美國在內的一個中國不會在這個問題上採取立場。美國政府不會同意台灣是中華人民共和國的一部分,美國公司也不應該。

白宮發表的聲明捍衛美國私營公司必須在與客戶互動方面有自由的原則,而不是被迫採取專制外國勢力的政治立場。

“美國強烈反對中國試圖迫使私營公司在其公開的內容中使用具體的政治性語言,”白宮聲明說。 “我們呼籲中國停止威脅和強迫美國的航空公司和公民。”

前美國情報分析師彼得馬蒂斯說,這是特朗普政府繼續向更加自信的立場轉變的又一例證。 但美國企業還沒有經受住中國人的壓力和干涉。 美國拒絕發表評論。 達美航空和英國航空已經部分屈服於中國的需求。

馬蒂斯說:“危險不在於對台灣的擠壓,更多的是明確證明中國的社會管理體系將被用於限制中國以外的公司和人員參與黨的立場。” “做生意的成本已經提高。”

中國共產黨可以相信它可以使用美國公司的社會信用體系。 到目前為止沒有人推遲這一點。 白宮承諾現在就開始這樣做。 正如白宮官員告訴我的那樣,這是一種認識,“中國政府失控了”。

Statement from the Press Secretary on China’s Political Correctness

President Donald J. Trump ran against political correctness in the United States. He will stand up for Americans resisting efforts by the Chinese Communist Party to impose Chinese political correctness on American companies and citizens.

On April 25, the Chinese Civil Aviation Administration sent a letter to 36 foreign air carriers, including a number of American carriers. This notice demanded that carriers change how “Taiwan,” “Hong Kong,” and “Macao” are identified on their websites and in their promotional material so that the references fall in line with the Communist Party’s standards.

This is Orwellian nonsense and part of a growing trend by the Chinese Communist Party to impose its political views on American citizens and private companies.  China’s internal Internet repression is world-famous.  China’s efforts to export its censorship and political correctness to Americans and the rest of the free world will be resisted.

The United States respects the broad freedom private companies have in their interactions with their customers, both in the United States and abroad. This respect is essential for a robust global marketplace.

The United States strongly objects to China’s attempts to compel private firms to use specific language of a political nature in their publicly available content.

We call on China to stop threatening and coercing American carriers and citizens.

White House Press Secretary, May 5, 2018

中國民航局嚴正警告:

     澳洲航空必須這麼做!否則將全面封鎖澳洲網站! 

                      2018-5-4 00:00| 發布者: admin|

澳關係最近有些緊張大家都知道,只是沒有想到在這樣的關頭澳洲部分航空公司竟然帶頭“搞事情!”


全然不顧中方的態度,貿然將台灣列成了獨立國家!而且將香港特別行政區單獨列出,而不是在中國其他城市的類別之中!


這是對中國的一種挑釁,為此,中國民用航空管理局( Civil Aviation Administration )直接向澳洲幾家航空公司發信,態度強硬的要求其刪除任何表明台灣、香港和澳門與中國大陸屬於不同國家的公共信息。



信中強調,如果澳洲航空公司一意孤行,將會全面封殺其在中國的官方網站和各種信息!



澳航的發言人表示信件屬實,也會做出相應的調整,但是信件是4月份發送,現在已經進入了5月,這個調整還沒有落實。



同樣的信件中國民航管理局同樣向美國航空公司( American Airlines )和聯合航空公司( United )發送過。


同樣言辭強硬的警告他們,如果不將分裂中國領土的信息刪除的話,就會封閉其在中國的官方網站。


封閉官網並非說說而已,據調查顯示,2018年1月萬豪國際的官網曾經被中國官方封禁,服務器被關閉一周。


因為它在給顧客的調查問卷里將台灣,香港,澳門,西藏都列為了獨立國家。這是對中國領土主權完整的一種蔑視!


Inline image

Inline image

Image result for æŠμ制美è′§ç ¸è‹1果开始



0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2017: 海黃生活賽天朝
2017: 說個屁啊。空氣流過彈頭表面會升溫還是
2016: Marx Was Right: Five Surprisin
2016: 四十歲遇到二十歲那年的初戀
2015: 和老巫談談詩詞的韻律問題
2015: 說法語在這裡太小眾,推薦一篇科普英文
2014: 在香港吃四頭鮑。。。。
2014: 中國這幫愚民真是沒治了,根本不懂法治
2013: 又在圍攻K19? K19的英文挺好的,說法挺
2013: 各位正義的網友,我沒說孫維一定不是凶