設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:英豪big-apple
萬維讀者網 > 高山流水 > 跟帖
不過王琪的歌常常有一種穿越感,詞或曲在不同時代來回穿越,
送交者: 飛星 2019月11月24日17:15:03 於 [高山流水] 發送悄悄話
回  答: 也許 wedding limousine 更恰當些?飛星 於 2019-11-24 16:05:28

比如《煙花嘆》、《清河邊的故事》、《新月牙五更》。

他那首《站着等你三千年》寫的詞也很悽美,但也有一種在時間上來回穿插的感覺,有時不太好理解故事的情節順序。用的詞雖簡單,但有些典故,深層的文化涵意不容易翻譯成外文,因為別的文化語境沒有同樣的意思。比如三千年的胡楊、春回秋去的大雁,直譯出來會覺得莫名其妙。。

0%(0)
0%(0)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2018: 老貓嚎兩嗓:京劇《借東風》-- 習天書
2018: ★廣而告之【冬日念歌】高山節日活動★
2017: 高歌低吟 Are You Lonesome Tonight
2017: 《人間天河》 by 中國狼 逍遙樂
2016: 高歌低吟:【中國字畫】
2015: yy888:歌壇百靈鳥 原曲軍營飛來一隻百
2015: 【實話實說】冷漠的《多年以後》-中國
2014: Ruilai:土匪撕心裂肺版《送九兒》
2014: 北雁南飛:《紅高粱》片尾主題曲