設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:英豪big-apple
萬維讀者網 > 高山流水 > 帖子
啟頌【聊聊歌劇】(4)戲劇男高音Dramatic Tenor
送交者: 啟頌 2016年10月16日08:49:33 於 [高山流水] 發送悄悄話

啟頌【聊聊歌劇】(4)戲劇男高音Dramatic Tenor

比spinto tenor號更大的是dramatic tenor戲劇男高音。這也是漢語中為什麼把上次介紹的spinto tenor稱作戲劇抒情男高音,就因為spinto tenor的號在戲劇男高音和抒情男高音之間。和抒情男高音一詞裡的“抒情”一樣,“戲劇”這個詞也因為在聲樂/歌劇之外有確定的含義,因此有時會引起誤解。有一次聽一業餘歌手演出,主持人稱他為戲劇男高音。那位唱的確實很好,但是顯然並不是一位戲劇男高音。後來才知道,是主持人自作主張稱他為戲劇男高音,原因只是因為他唱了歌劇的詠嘆調。主持人認為他是唱“戲劇”的男高音。其實戲劇男高音一詞只是指一類聲音類型而已。

戲劇男高音和spinto tenor相比,聲音更為渾厚,色彩也更加暗一些,力量也顯得更大。像威爾第的歌劇《奧塞羅》中的男主角就需要一位戲劇男高音來表現。歌劇《奧塞羅》是根據莎士比亞的同名詩劇改編的。相信大家都很熟悉劇情,我們這裡就不詳細介紹了。
 
我們來聽一段戲劇男高音莫納科Del Monaco演唱的《奧塞羅》中終曲前的詠嘆調Niun mi tema,se anco armato mi veda(不必害怕,雖然我拿着寶劍)。這是奧塞羅聽信伊阿古的讒言相信妻子黛絲德蒙娜對自己不忠,並殺死她後,發現中計,自殺前的一段內心獨白。
 
“雖然你看我拿着劍,可是不用害怕,這兒是我的旅途的終點。啊,讓我再看看你的臉吧,薄命的女郎!你的全身冰冷,我的戀人!正像你的貞潔一樣凜若寒霜。啊,該死的、該死的奴才!魔鬼啊,把我從這天仙一樣美人的面前鞭逐出去吧!啊,苔絲狄蒙娜!苔絲狄蒙娜!死了!啊!啊!啊!我拿着劍!自尊心殺了你。你吻着她,面對着死亡。沒有辦法讓我自己撒謊。讓我吻你,吻你,再吻你!”

https://www.youtube.com/watch?v=i52KoYPSp-8

戲劇男高音莫納科Del Monaco是上個世紀最偉大男高音之一。他聲音的力度和音量都驚人地大。當時和他同台的應該說都是世界著名歌唱家。但是很多女高音,甚至以音量著稱的男中音們都紛紛抱怨莫納科聲音太大,經常壓着他們唱。據說紐約時報文藝副刊的編輯有一次撰文安慰女高音們,說你們也別抱怨他壓着你們唱了。被他壓着唱不是什麼丟人的事,他連樂隊都壓着唱呢!


我們再來直接比較一下spinto tenor和dramatic tenor在音色、力度和表現上的區別。
 
先聽一首大家都比較熟悉的詠嘆調《今夜無人入睡》Nessun dorma。Nessun這個詞是兩部分構成的,Ness就是英語的Non,un就是我們前面介紹過的Una“一”意思。Nessun就是No one。而dorma則和英語裡的dream同源,是睡覺的意思。只不過英語裡的dream現在已經變成了特指做夢的那種睡覺了。這是普契尼的著名歌劇《圖蘭朵》(Turandot)中男主人公卡拉夫Calaf的一段唱。這個角色在spinto tenor和dramatic tenor之間,而稍偏向spinto tenor一點。這部歌劇是以假想的一段中國故事為背景的。在元朝,有一位公主叫做Turandot――儘管這個故事雖然是編的,但是Turando這個公主倒還是真有其人,據說就是用忽必烈最著名的侄孫女,海都的女兒忽圖倫做原型寫的――杜蘭朵公主下令如果有人猜出她的三個謎語,她就會嫁給他。但是如果猜錯了,就會被處死。很多愛慕她的人死於刀下。流亡中國的韃靼王子卡拉夫與父親和侍女柳兒在北京重逢後,即看到了因為猜謎未中而被處決的波斯王子和親自監斬的圖蘭朵。他被公主的美貌吸引,不顧眾人的反對而應婚,並答對了所有問題。但是圖蘭朵拒絕認輸,不願嫁給王子。於是王子提出,讓公主猜自己的名字。如果公主在天亮前知道了,不但不娶公主,還甘願被處死。公主把王子的父親和侍女柳兒抓起來嚴刑逼供。深愛王子的柳兒自盡以保守秘密。到天亮時王子的強吻融化了公主冷酷的心。儘管王子把自己的名字告訴了公主,但是公主卻隱瞞了下來,反而詔告天下,嫁給王子。
《好一朵美麗的茉莉花》這首中國民歌這麼出名在很大程度上是由於這部歌劇。當時普契尼寫這部歌劇的時候,從中國住法國領事那裡要一首中國民歌作為歌劇中國色彩的點綴。領事就給了他這首自己小時候聽過的民歌。普契尼在歌劇中多次用了茉莉花的變奏以表示中國元素。從此這首歌才在世界,包括中國國內家喻戶曉了。不過有人考證過,其實這首《好一朵美麗的茉莉花》很可能是隨着佛教傳播而傳入的印度古歌。當然,現在恐怕很難真的確認了。

這首《今夜無人入睡》就是卡拉夫提出讓公主猜自己名字後唱的:

“不得睡覺!不得睡覺! 公主你也是一樣,要在冰冷的閨房, 焦急地觀望那因愛情和希望而閃爍的星光! 但秘密藏在我的心裡,沒人知道我的姓名。 等到太陽照亮大地,親吻你時我才對 你說分明! 我會用親吻解開這個秘密, 你將會愛上我,獲得愛的甜蜜。 黑夜啊,快快消逝, 星星啊,別再閃爍, 讓黎明的曙光帶給我勝利!“
 
先請聽pinto tenor,科萊里Corelli演唱的版本:

https://www.youtube.com/watch?v=Eg-59NoES2o
 
再聽聽dramatic tenor,莫納科Del Monaco演唱的版本:

https://www.youtube.com/watch?v=CrJC7l5Pn-k
 
 
再來用另一個較為偏dramatic tenor的角色來比較一下。請聽真實主義作曲家列昂卡瓦洛的歌劇《丑角》中男主人公Canio的宣敘調+詠嘆調《穿上戲裝》(Recitar ... Vesti la giubba)。鄉村劇團丑角卡尼奧發現自己的妻子不忠,卻不得不強顏歡笑,準備上台演出。

先聽spinto tenor,科萊里Corelli的版本:

https://www.youtube.com/watch?v=EIVbZtwRqIM
 
再來聽dramatic tenor,莫納科Del Monaco的版本:

https://www.youtube.com/watch?v=nXSbWNlJVGE
 
儘管很多角色都有個固定的“范兒”,就是大家習慣認同的規範,但是實際上並不是完全不能突破的。上次我們介紹了一個本應該由spinto tenor出演,而讓lyric tenor唱,結果效果不佳的例子。這次我們再介紹個反例。比如這個《丑角》裡的Canio儘管被認為是個更適合spinto到dramatic男高音的角色,其它男高音也不是完全不可以成功演出,其實全看你的演唱是不是真的說服了觀眾。比如這個抒情男高音Di Stefano的版本就反而被認為是Canio的最佳版本之一:

https://www.youtube.com/watch?v=3cYc5QCoYg4
 
 
――――――――――――――――――
舊帖:
啟頌【聊聊歌劇】(1) 輕型男高音leggero tenor 

http://bbs.creaders.net/music/bbsviewer.php?trd_id=1176200

啟頌【聊聊歌劇】(2)抒情男高音Lyric tenor
http://bbs.creaders.net/music/bbsviewer.php?trd_id=1177607

啟頌【聊聊歌劇】(3)戲劇抒情男高音 Spinto Tenor
http://bbs.creaders.net/music/bbsviewer.php?trd_id=1179176

 


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2015: 譚韻英風 京劇 貴妃醉酒 選段: 海
2015: 高歌低吟 :草原夜色美
2014: ZT:flash歌曲《想你》演唱:T.R.Y.
2014: wannafanta:我的翻唱視頻 I'm No
2013: 【江山如此多情】by happy_singer
2013: lulu212:學唱歌劇《水仙女》詠嘆調“月
2012: mike05:o sole mio
2012: 佩儀學唱: 陳慧嫺 -- 人生何處不相逢.
2011: 《拒絕平庸》
2011: 《花大姐》——和長江長PK老胖嬸