Leb' wohl, du kühnes, herrliches Kind! 別了,英勇無畏,慷慨大義的孩子. Du meines Herzens heiligster Stolz! 你不愧是我心中最神聖的驕傲, Leb' wohl! Leb' wohl! Leb' wohl! 珍重,珍重,請你珍重. Muß ich dich meiden, 我必須離你而去, und darf nicht minnig mein Gruß dich mehr grüßen; 今後再不能為你帶來一片片充滿關愛的祝福, sollst du nun nicht mehr neben mir reiten, 而你也將不再伴隨我一同征戰, noch Met beim Mahl mir reichen; 並在餐宴上為我斟獻酣暢的美酒. muß ich verlieren 我將不得不失去你, dich, die ich liebe, 倍受我摯愛的孩子, du lachende Lust meines Auges: 你是我眼中那撇充滿愉悅的笑容, ein bräutliches Feuer soll dir nun brennen, wie nie einer Braut es gebrannt! 在你,這未來新娘的周圍,將升起一片對於任何新娘都從未有過般熾烈燃燒着的火焰. Flammende Glut umglühe den Fels; 這熊熊火光包圍着這塊岩石, mit zehrenden Schrecken scheuch' es den Zagen; der Feige fliehe Brünnhildes Fels! - 可怕的烈焰將嚇退一切沒有膽量走近的懦夫. Denn einer nur freie die Braut, 而只有一位,能夠將你從沉睡中解救, der freier als ich, der Gott! 那位遠比作為神的我更加自由的英雄. Der Augen leuchtendes Paar, 這雙炯炯有神的眼睛, das oft ich lächelnd gekost, 曾多少次被我微笑着愛撫, wenn Kampfeslust ein Kuss dir lohnte, 每當你的英武善戰獲得一個熱吻的嘉賞, wenn kindisch lallend der Helden Lob von holden Lippen dir floss: 每當那來自神聖的口吻的英雄讚譽童真稚氣般流入你的心房, dieser Augen strahlendes Paar, 這雙熠熠生輝的眼睛, das oft im Sturm mir geglänzt, 曾多少次在危難中向我閃耀, wenn Hoffnungssehnen das Herz mir sengte, 每當我滿懷着熱烈的希望, nach Weltenwonne mein Wunsch verlangte 對於普世的歡騰深切地嚮往, aus wild webendem Bangen: 內心卻是激烈交織着的恐慌, zum letztenmal letz' es mich heut' 就讓這目光最後一次將我的靈魂蕩滌, mit des Lebewohles letztem Kuss! 並為你帶去飽含我深情祝願的最後一個吻! Dem glücklichem Manne 受命運垂青的英雄, glänze sein Stern: 迎接他的將是這燦爛愉悅的目光, dem unseligen Ew'gen 而不幸被自製桎梏所永久束縛的我, muss es scheidend sich schliessen. 今後將再不能受到它的眷顧. Denn so kehrt der Gott sich dir ab, 神是這樣轉身向你作別, so küsst er die Gottheit von dir! 並吻別你的神性! Loge, hör'! 洛格!聽着! Lausche hieher! 快隨我的召喚出來! Wie zuerst ich dich fand, als feurige Glut, 就像你第一次那樣,作為熾熱的烈焰躍然於我面前, wie dann einst du mir schwandest, als schweifende Lohe; 卻又以相同的姿態曾幾何時閒庭信步而去, wie ich dich band, bann ich dich heut'! 但如今你必須依照我的意願守候在這裡! Herauf, wabernde Lohe, 升起吧,搖曳的火光, umlodre mir feurig den Fels! 熊熊燃燒並包圍這塊岩石! Loge! Loge! Hieher! 洛格,洛格,快出來! Wer meines Speeres Spitze fürchtet, durchschreite das Feuer NIE!!! 畏懼我矛尖鋒芒的人,永不得穿越這片火海!