設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:英豪big-apple
萬維讀者網 > 高山流水 > 帖子
啟頌二次學唱《在我的心裡》(Sento nel core)
送交者: 啟頌 2012年10月28日20:58:22 於 [高山流水] 發送悄悄話

 

    這首歌是我學唱的。幾個月前錄過一次,這次是看看有沒有什麼進步了。

    既然是學唱,我也自知有多難聽。難得網友們寬容,回了不少鼓勵的帖子。

    這首歌是斯卡拉蒂(Alessandro Scarlatti)作曲的一首意大利古典歌曲。有多古典呢,斯卡拉蒂生於1660年,也就是中國的順治十七年。雍正帝的生母孝恭仁皇后烏雅氏也在這一年出生。斯卡拉蒂逝世於1725年,也就是中國的雍正二年。比烏雅氏還晚兩年(1923年)去世。二位毫不相干的人卻生活在同一個時代。呵呵。

    下面,我來介紹一下這首歌的歌詞。你很快就能發現其實意大利語歌曲並不很難懂。這首歌名字叫Sento nel core

      Sento,是Sentire的第一人稱現在時形式。它和英語中sense同源,都是感覺的意思。和英語相比,意大利語的性數格都很完備,通過動詞基本上就能確定主語。因此意大利語中省略主語的情況很常見。如果你不是學習意大利語,而只是希望懂一點意大利語歌詞的話,我們不用管這些變形。只需要記住Sento就是(我)感覺的意思就行了。你會發現這個詞在歌詞中經常出現。比如歌劇《磨坊女》中有一首很有名的詠嘆調Nel cor piu mi sento(通常譯為“我心惆悵”),就是這個sento

      nel是在的意思。它原來是in il的簡說形式。但是你不用管它,就記住是“在”(英語in)就行了。剛才說的那首詠嘆調《我心惆悵》名字裡也有這個詞。

      core在英語裡有個孿生兄弟,就是core,一模一樣。計算機有dual core(雙核),有人管江總叫江core,都是這個核心的意思。意大利語裡就是心,心臟的意思。這個詞也常唱。比如著名的那波里歌曲《負心人》,就是Core ‘ngrato。於是我們知道了,所謂負心人,其實是負心的心。順便說一下,上面提到的Nel cor piu mi sento里的cor就是core。只不過是所謂斷音了。關於斷音,我們以後再說。

    這首歌的歌名Sento nel core一般翻譯成“在我的心裡”。其實原意是“在心裡我感到”。

    歌詞第一句的前半句是sento nel core,就是在心裡我感到。

    後半句是certo dolore, certo dolore。這幾個詞先不管它,總不能一口吃個胖子。大意是“一些痛苦,一些痛苦”。

    第二句:che la mia pace turbando va

      che 就是英語裡的that。既可以是“這個那個”的“那個”,也可以用來引起一個從句。《冰涼的小手》第一句che gelida manina,就是這個che

      la就是英語裡的the。當然了,意大利語有性和格的感念。這個其實是陰性的the。不過你不用管它。就知道它是the就行了。以後我們碰到其它的the,再介紹。

      mia這個詞,很多人可能已經很熟悉了,因為即使美國人也常說mamma miamia就是“我的”。有首很著名的歌曲La Danza里不是也反覆唱mamma miamamma mia嗎?

      pace在英語裡有個變形了的兄弟,就是peace。多少長得有點像吧?對,就是平靜,和平的意思。歌劇《唐璜》裡有首著名的詠嘆調Dalla sua pace(她心情平靜),就是這個pace

      turbando在英語裡也有長相類似的兄弟們,turbine或者是disturbing。都是漩渦,擾亂的意思。

      va是英語裡is的意思。

    現在第二句就很容易理解了,che la mia pace turbando va就是“我的平靜被擾亂了”。

    然後這兩句sento nel core certo dolore, certo dolore, che la mia pace turbando va重複了一遍。你已經知道是什麼意思了:“我感到在心裡有點痛苦,有點痛苦,我的平靜被擾亂了。”

    第二段我們這次不學了,一次學太多,反而記不住。就多記一個詞:amore,是愛情的意思。這個詞在歌詞裡太多了。總能碰得到。這一段裡面不僅僅有amore,還有amoramoramore的斷音形式。為什麼斷音我們現在也不管它。就記住兩個是一樣的,都是愛情就行了。

    第二段的大意我說一下:

      Splende una face, che l'alma accende, se non è amore, amor sarà, amor, amor sarà.

      Splende una face, che l'alma accende, se non è amore, amor sarà, se non è amore, amor sarà.

    熱情的火焰,燃燒着心靈,情不自禁地產生愛情,產生愛情。

    也是唱兩遍。順便說一下,第二段也有這個chethat)。

      然後又回到第一段,再唱兩遍。我們已經知道什麼意思了。

    怎麼樣,容易吧?呵呵。

    總結一下:

    和英語相關的詞(都是拉丁語詞源的):

意大利語    中文            英文

sento           感覺             sense

core                              core

pace            平靜 和平    peace

turbando    擾亂              turbine, disturbing

意大利語自己的詞:

nel   

che    (英語that

mia    我的

va       is

amore   愛情

 

現在聽懂了歌詞,是不是覺得我唱得更難聽了?嘿嘿。

 



0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2011: 藍河學唱《歌唱動盪的青春》
2011: 從革命到小資的《珊瑚頌》
2010: 【沁園春· 雪】叫板高山漂亮男高音-曉
2010: 聲嘶力竭地【親吻祖國】-希陽
2009: 原創手風琴曲[歐洲韻律]by我愛微風
2009: 唱 《英雄讚歌》 的 英雄 歌唱家 張映
2008: 山西一號學唱盪起雙槳,歡送CK回家鄉
2008: 歡送CoolKing慰問演出現在開始---
2007: 也唱《你是我的玫瑰花》
2007: 重貼一次: 翻唱張學友的[吻別]