设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 跟帖
大赞听古兄好译!其中一句似可斟酌:
送交者: 曹雪葵 2020月04月20日05:14:46 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话
回  答: 蝶恋花 《应邀读泰戈尔飞鸟集诗句,用其意而吟之》听古仔 于 2020-04-19 05:58:33

大赞听古兄好译!其中一句似可斟酌:

The moon has her light all over the sky,her dark spots to herself。

这句本义似是赞扬“月”的大度:它把光洒满了夜空,却把它身上的“暗点”留给了它自己。这里暗点指的是,月亮上被咱们国人猜成玉兔和桂树的“阴影”。但:这暗点或阴影并不等于月此时不是光亮的。能向外洒光的月怎能不亮?注意啦:英文里只有一个主语:月。

听古兄译文,把月比喻成一个环境,“暗点”则被比喻成环境里的“桂树和嫦娥”,此与原文小有出入。另用“暗”来比喻嫦娥总觉得与“光洒周天”的氛围不大协调。若换一个和亮度无关的形容词不知效果如何?

纯属个见哪,俺英文是一贯的二把刀。哈哈



0%(0)
0%(0)
  估计泰戈尔不会同意月亮上原来还有嫦娥。 /无内容 - 听古仔 04/20/20 (40)
  哈哈😄这句不是译,是给泰戈尔加点中华文化了 /无内容 - 听古仔 04/20/20 (40)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2019: 交作业啦
2019: 韩愈祭鳄鱼与荒诞派
2018: 采桑子 咏春
2018: 采桑子 叠字咏春第二首
2017: 诗友黄茶的书法
2017: 七绝作法337种例示——《唐宋千家联珠
2016: 丰胸女性美 艳舞磨坊红
2016: 西子湖畔阿立嫂 臻货海鲜会家人
2015: 洗衣机的故事
2015: 北京动物园1-秃鹫1