設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
跟着豌博,試譯王之渙的《涼州詞》
送交者: 曹雪葵 2015年11月30日05:42:53 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話


原詩:《涼州詞》唐 王之渙

黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。

 

譯作:《The Lyrics of Liangzhou》

The Huanghe River originates itself through the white clouds,
From where the sky and the earth meet.
A lonely fortress that the sorrow fog shrouds, 
Surrounded by the mountains above ten thousand feet. 
In the flute of the native Qiang tribe,
lingers a tone,longing to see the willows.
They never know the desert is so wide,
That  the Yumen Pass beyond no spring wind blows.

 

 

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2014: 觀賞嚴格古韻詩(1):風疾舟中36韻(杜甫)
2014: D.QU:試用英文語法剖析杜甫"送盧十四弟
2013: [摸魚兒] 賦大雁
2013: 周末笑侃之二 (9則)
2012: 七律:雲曲鶴步大漠孤煙
2012: 【七律】聽曲憶漠上年華(依風月兄韻)
2011: 七律:欣然無愧是男兒
2010: 臨江仙 雨夜夢
2010: 《臨江仙》冬湖遇風