唐 王維《相思》英譯 |
送交者: 豌博 2016年04月04日07:25:36 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
唐 王維《相思》
紅豆生南國,
春來發幾枝? 願君多採擷, 此物最相思。
“Missing Each Other"
By Tang Poet Wang Wei
Red beans a native species in southern terrain,
how few are their budding branches of spring?
While in season be sure to go for extra picking,
a perfect echo of that mutual feeling of longing.
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2015: | 活動:七絕.莫遺天下落魂人 | |
2015: | 活動:七絕.古浪新濤(異尾句型體)--兼和 | |
2014: | 七律--端午粽子,和綠島君及曹老師(修 | |
2014: | 【菩薩蠻】泡菜!泡菜! | |
2013: | 上聯:侃王愛斧,斧柯卻為觀棋爛 求下 | |
2013: | 七律:上下羚羊谷 | |
2012: | 《望海潮 路》 | |
2012: | 《蝶戀花》櫻 | |
2011: | 【清明憶】再來讀我的詩詞吧, 父親 | |