幾乎是三句詩。英文歌中譯… |
送交者: 文思 2017年05月04日08:49:40 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
On Top of Old Smokey 美國傳統民歌,與紅河谷一樣廣泛 流唱。我試着翻譯,請評論。 https://m.youtube.com/watch?v=RZucpkTiQ_c On top of old Smokey All covered with snow I lost my true lover For courtin' too slow 家鄉的高山上, 處處雪茫茫, 我失去心上人, 悔恨沒有相約。 Now, courting is a pleasure And parting is grief, And a false-hearted lover Is worse than a thief. 相約多麼幸福, 分手卻痛苦, 你是個負心人, 偷去我的愛心。 |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2016: | 綠島園中的花仙子們在2016春台上閃亮登 | |
2016: | 接力玩譯小詩魔曹雪葵老師的《七絕 詠 | |
2015: | 希臘-聖托里尼島 | |
2015: | 青玉案九章 | |
2014: | 安娜學詩:春暖 | |
2014: | 唐五絕一首.籠中鳥--GEORGRS和快活老人 | |
2013: | 【七律】詠花之始:無題 (步義山無題 | |
2013: | 課外作業:跟着義山學騎驢 - 詠解語花 | |
2012: | 法不容情人有情,揮毫賦詩悟人生——讀 | |
2012: | 七絕 詩壇春雨 | |