設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
莎士比亞詩詞新譯(三)
送交者: zheng-ming 2018年08月10日23:16:00 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

莎士比亞詩詞新譯(三)

A New Translation of Shakespeare Quotes

 

                   傅正明譯


image001.jpg

Some Cupid kills with arrows, some with traps.

                   Much Ado about Nothing Act 3, Scene 1



譯文一


丘比特有兩手殺人策略∶或以愛箭射死,或以陷阱誘捕。

 

譯文二

 

投桃未必得瓊瑤,盲目玩童兩殺招∶

愛箭穿心情種死,機關絆腳玉人夭。

 

《無事生非》第三幕第一場


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2017: 【七律】九寨溝諾日朗瀑布 和詩友
2017: 陸游《懷成都十韻》詩與書法
2016: 【乾】用九,見群龍無首,吉。
2016: 怡情漫錄
2015: 金黃美色繪豐收!
2015: 游羚羊谷 Antelope
2014: 【活動】 兩同心: 荷花帳 (步寒煙部
2014: 【活動】 新詩: 荷語
2013: 五律 避暑
2013: 蝴蝶追月夢,秋蕊放山香。香重飛難去,