【搗練子】中英文,(附曹版主中文英雅和) |
送交者: 憨夫 2018年10月12日16:09:26 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
【搗練子】 紅尾隼,逐秋風。 直上雲霄展翅雄。 得力從新征萬里, 一聲長嘯震蒼穹。 Tune,"Pounding Silk Floss" A red-tailed hawk, it chases the fall winds afore. Climbing to the clouds, it spreads wings to soar. After renewing its strength, it starts a new mileage all. Calling in the sky, it resounds loudly more and more. 搗練子【題憨兄紅尾隼展翅圖】 驍隼勇,尾巴紅, The flying hawk The tail is red, the wings spread, |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2017: | 2017回國(6)故鄉!故鄉!(上) | |
2017: | 試試詞牌/京劇曲牌對聯 | |
2016: | 悲哉 | |
2016: | 酒啊酒—悶倒驢還有更厲害的? | |
2015: | 唐朝詩人李白《將進酒》英譯 | |
2015: | 《章台柳. 南洋水》 | |
2014: | 詩歌 夕陽似火 | |
2014: | 加州秋色也奪魂(圖) | |
2013: | 【水調歌頭】秋歌其二 和曹兄 | |
2013: | 活動:七律【晨雨.步吳芾韻】 | |