設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
英譯中,七絕:鷹(外一首)
送交者: 喀什 2019年07月07日02:44:18 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

英譯中,七絕:鷹

  背負青天近紅日,攫崖寂立藐人寰。

  聞說鯤變出北海,一舉雷奔獨向南。

.

a1c3a7fb43d3499a881a9f454b0322e9.jpg

.
英文原文:The Eagle(By Alfred, Lord Tennyson)

  He clasps the crag with crooked hands;
  Close to the sun in lonely lands,
  Ring'd with the azure world, he stands.

  The wrinkled sea beneath him crawls;
  He watches from his mountain walls,
  And like a thunderbolt he falls.

.
.

七絕:絕頂之鷹

  一夜大風枯葉颺,殘枝絕頂是余鄉。

  莫說紅日多金殿,才近宮門灼羽傷。


8c36963385f34680a9a9cf270e66f987.jpg



0%(0)
0%(0)
  贊,大讚!氣勢非凡,緊扣原作!  /無內容 - 雨花小精靈 07/07/19 (116)
  學習了!  /無內容 - 綠島陽光 07/07/19 (161)
    復议復议復议!  /無內容 - queen 07/07/19 (141)
        謝曹兄。第一次想搬些到博客留底,就被自動了。哈哈 - 杭州阿立 07/07/19 (154)
        是個自動的程序。  /無內容 - 曹雪葵 07/07/19 (154)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2018: 七絕 五首 補作業1-5
2018: 哈哈,趕一群山坡羊為英格蘭隊員加油!
2017: 特內里費島的陽光(6)泰德活火山(下)
2017: 特夫牌小磨香油(和女王說唱)
2016: 【望海潮】
2016: 西西里自駕(11)羅馬別墅和奧特萊特
2015: 【凋碧樹】昆士蘭的冬天 (和綠島君英格
2015: 【古風•跑步歌】
2014: 新韻代替舊韻是不爭的事實(見內)
2014: 信書