設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
渺小,又被渺小所庇護
送交者: 空因 2020年03月29日09:15:29 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

渺小,又被渺小所庇護

/空因

 

病毒誕生前

他就是個渺小的人

他一無所有,也沒有手機

他最喜歡的就是在森林裡轉悠

用他安靜的眼珠

凝視滾動的露珠

 

有時他躲在野葡萄葉後面讀書

他當然不知道

葡萄葉也讀他

還有樹上的青苔

它們寂寞時

也悄悄地把他翻閱過了

 

有些頑石

跟他混熟了

還給他看它們藏得嚴嚴實實的傷口

 

病毒呼哧呼哧追上來

露出雪白的牙齒,尖銳的指爪

慢慢接近他裸露的咽喉

他一動不動,等着

 

雲在他的眼睛裡游過來又游過去

沒有一朵雲,是不安的雲

一隻野蜂

把他的肩膀當成了枝頭棲息着

他也不去更正它

 

病毒皺了皺眉頭:

這到底是一個人還是一棵樹啊?

 

一棵樹!

許多渺小的聲音扯粗了嗓門一齊喊

 

病毒跺跺腳

又急急忙忙往前衝了

 

Small, Sheltered by Smallness

By Kong Yin

 

Before the birth of the Virus,

he was already inconspicuous,

possessing nothing, not even a cell   phone,

days rambling among trees

gazing at dew rolling off petals

with his quiet eyes.

 

Sometimes hiding behind grape leaves

in wild vineyards, reading;

unaware he was in turn being read by leaves,

and flipped through

by lonesome tree moss.

 

Some eroded rocks

well acquainted,

showed him their secret wounds, long hidden.

 

Virus pounced towards him,

puffing and panting,

displaying bare fangs,

sharp claws

motioning at his exposed throat.

He awaits, motionless.

 

Distant clouds reflecting in his eyes

no fear clouding them.

A wasp perching on his shoulder,

mistaken for a branch.

He didn't correct the error.

 

The Virus frowned:

is this a person or a tree?

 

A tree!

In unison many small voices sang out.

 

Stamping her feet, the Virus

turned in defeat and dashed away.


0%(0)
0%(0)
  很別致,別出新意。雙贊中英文!  /無內容 - 杭州阿立 03/29/20 (42)
  好詩!中英文俱佳!  /無內容 - 曹雪葵 03/29/20 (31)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2019: 如夢令.填詞體會 (依韻雨花情聖、憨夫
2019: 再侃【水調歌頭】這個詞牌
2018: 東方戲劇藝術團3/31/18 2:00pm法拉盛圖
2018: 貼在52網少年游擂台第10,22網友票,2
2017: 七絕 嵌杜牧清明詩三首 和曹兄(平水韻
2017: 嵌句詩: 七絕 清明 三首(用十二文韻
2016: 元朝詩人馬致遠 《天淨沙·秋思》英譯
2016: 七律 題圖 和遼兄
2015: 【七律】 海牙 之一
2015: 五絕·春寒